Себастьян Фитцек – Фаза Быстрого Сна (REM) (страница 36)
Майк не смел моргнуть.
Сердце колотилось у самого горла. Только что ему снился этот сон.
— Эмануэль? — неуверенно спросил он.
Нет, этого не могло быть, потому что…
Сгорел в огне, который Майк вызвал, вскрывая сейф.
В панике он рванулся к стеклянной вращающейся двери на выход из отеля. Но змеевидное сплетение под ногами обвивало его всё крепче. Он схватился за скользкие корни — и теперь руки тоже увязли, словно в болотной клейкой ловушке!
Его страх нарастал с той же скоростью, с какой тишина заполняла фойе, — визг болгарки смолк. Подняв глаза, он увидел, как его давно считавшийся мёртвым брат Эмануэль медленно идёт к нему.
На губах — безумный смех. Глаза — злые, немигающие, впившиеся в него. Точь-в-точь как в кошмарах Майка. Точь-в-точь как в видении, которое показали ему те очки. В руке он по-прежнему сжимал болгарку.
— Ты мёртв!!! — закричал Майк.
Голос сорвался, и он почувствовал, как слёзы заливают лицо.
Вокруг брата корневая сеть пульсировала мощно, с нескрываемым наслаждением, — будто упивалась этим зрелищем.
Майк рухнул на колени. Теперь почти всё его тело увязло в вязкой, всё более затвердевающей слизи. Он слышал, как бухает его сердце. Слышал, как пронзительный крик вырвался из собственного горла, когда тёмная масса поглотила его целиком — до тех пор, пока снаружи не осталось только лицо.
Эмануэль стоял прямо перед ним. Улыбался. Держал болгарку угрожающе близко к его глазам.
— Пожалуйста, Эмануэль, — взмолился Майк. — Я не хотел причинить тебе зло. Это был несчастный случай… Я никогда не хотел, чтобы так вышло!
С дьявольской ухмылкой Эмануэль использовал ладонь как шлагбаум, проведя ею сверху вниз перед своим лицом — и обратно. Как в той дурацкой детской игре с гримасами, когда пытаются рассмешить ребёнка.
Когда рука Эмануэля опускалась — его жуткая улыбка превращалась в скорбную маску с опущенными уголками губ. Когда поднималась — улыбка возвращалась.
Он проделал это ещё раз. И ещё.
А потом — улыбаясь — поднял болгарку для последнего, аккуратного среза.
ГЛАВА 59.
Алиса.
Алиса и Марвин были обязаны Майку жизнью — именно он позволил им выбраться, в последний момент, прежде чем грибовидное сплетение успело сомкнуться вокруг них. Он отвлёк кошмарное существо. А они воспользовались шансом — проскользнули в брешь и бросились к ближайшей двери.
В помещении, где они оказались, царила темнота, и пахло машинным маслом. Справа мигали красные и зелёные огоньки, в остальном мрак стоял непроглядный. Алиса не могла понять, существует ли приглушённый гул наяву или звучит только у неё в голове.
— Стой с ловцами снов у двери, — велела она Марвину и включила фонарик на смартфоне: именно в этой комнате свет, как назло, не работал.
Мальчик встал за дверью, трясущимися руками подняв перед собой оба ловца снов.
— Чёрт, этот мужик… Его голова и… и… и… болгарка? Это было по-настоящему? — он запинался. — Пожалуйста, скажи мне, что это был не тот качок, про которого ты говорила, а просто монстр, которого убил другой монстр.
— Не знаю, — солгала Алиса.
И без того ужасно, что Марвин видел всё это собственными глазами. Ему незачем было знать, что Майк — реальный человек и что голову ему действительно отрезали болгаркой.
Она осмотрелась. В комнате стояли стремянки, кабельные катушки, инструментальный шкаф и целый арсенал уборочного инвентаря. Швабры, мётлы и моющие средства таких марок, чьи этикетки давно выцвели, от производителей, о которых она никогда не слышала.
Алиса взяла Марвина за руку.
— Послушай меня. Если это существо — твой отец или что бы оно ни было — ещё там, снаружи, ты просто остаёшься здесь, — предложила она. — В эту комнату ведёт только одна дверь, и у тебя есть ловец снов. С тобой ничего не должно случиться.
— Когда я найду Нико, я вернусь за тобой, и мы свалим из этого чёртова отеля раз и навсегда, идёт?
Марвин не выглядел убеждённым.
— А что с тобой? Как ты собираешься найти своего брато-парня?
Она кивнула на его рюкзак.
— Одолжишь?
Он криво ухмыльнулся.
— Только не трогай мои сигареты!
Алиса удивлённо подняла брови. Когда она рылась в рюкзаке раньше, никаких сигарет не заметила.
Марвин хмыкнул.
— Только, пожалуйста, без лекции «тебе всего тринадцать лет» и проповеди о здоровом образе жизни. Страх умереть от рака сейчас не то чтобы в приорите…
Оба одновременно уставились на дверь. По ту сторону болгарка вдруг перестала визжать.
ГЛАВА 60.
Она решилась открыть дверь. Тёмное сплетение исчезло, и фойе больше не напоминало врата преисподней. Демонический мужчина с болгаркой тоже пропал — как и отец Марвина.
— Ладно, путь свободен. Давай-ка выведем тебя наружу. Бережёного бог бережёт.
С ловцами снов наготове они бросились через фойе к вращающейся двери.
— Фу-у… — выдохнул Марвин, и Алисé тоже пришлось стиснуть зубы, чтобы не поддаться рвотному рефлексу, когда они пробегали мимо того, что осталось от Майка — жидкой, расплывшейся лужи.
— Не останавливайся! — прошипела она.
У стеклянной вращающейся двери они замерли.
— Слава богу, он ещё там. — Алисé указала наружу. — Видишь фольксвагеновский микроавтобус?
Марвин кивнул.
— Подождёшь возле него, хорошо?
Марвин снова кивнул.
— Мне нужен бинокль из рюкзака, тогда я смогу стоять на стрёме.
— Конечно! — Алисé протянула ему бинокль.