Себастьян Фитцек – Фаза Быстрого Сна (REM) (страница 17)
Она вытащила из кармана телефон, включила фонарик и изумлённо замерла: то, что скользнуло по щеке, оказалось ловцом снов — похожим на тот, что в детстве висел над её кроватью. Он покачивался на тончайшей, как леска, нити, свисая с древнего безлампового канделябра под потолком лестничного пролёта.
Обруч был оплетён чёрной нитью, а в центре располагался узор, в точности повторяющий классическую паутину. Многочисленные узелки сети были украшены блестящими чёрными бусинами. Лицо ей пощекотали чёрные перья, свисавшие на серебряных цепочках. Красивый — и пугающе неуместный.
По спине пробежал холодок. Алисé пригнулась и пошла дальше.
Зона бассейна оказалась огромной. В чаше стояла затхлая старая вода — источник гнилостной вони. Алисé сморщила нос.
Остальная часть спа-этажа выглядела относительно ухоженной. Как и нарядная напольная плитка в фойе, мозаика вокруг бассейна была выдержана в чёрно-белых тонах. Луч света от смартфона Нико скользнул по помещению и остановился на каком-то прямоугольном щитке у стены.
— Что ты там ковыряешь? — спросила Алисé.
— Тут электрощиток.
Не успел он договорить, как раздалось несколько щелчков подряд. Через секунду бассейн залило ярким светом.
— В бункере ещё есть электричество! — Нико сиял.
— Серьёзно? Как такое возможно? Здание необитаемо двадцать лет — кто оплачивает счета? — удивилась Алисé.
— Понятия не имею. Надеюсь только, что вместе с наследством тебе не придётся покрывать долги за электричество! — Он выдержал паузу. — Но, алло — может, немного признательности? Я дал свет!
Нико понизил голос до торжественного баса и двинулся на Алисé с воздетыми руками, словно только что героически сразил бешеного дракона.
— Можешь официально обращаться ко мне «Мастер», — пошутил он и вытянул из кармана сигарету.
— Эй, Мастер, это отель для некурящих, — ухмыльнулась Алисé. — Как думаешь, хозяин рюкзака ещё где-то здесь?
— Понятия не имею. Может быть — здание-то громадное, — ответил Нико и прикурил.
— Дашь мне одну? — попросила Алисé.
Нико покачал головой. Когда Алисé попыталась выхватить пачку, он каждый раз перебрасывал её в другую руку или разворачивался так стремительно, что у неё не было ни единого шанса. На короткий миг всё стало как раньше.
Алисé рассмеялась. Она любила эти беззаботные мгновения рядом с ним. В такие моменты забывались безответные вопросы, давящий страх перед будущим, все тёмные мысли о детстве.
Но тут Нико замер.
— Что такое? — спросила Алисé.
Вместо ответа он уставился на что-то за её спиной. Она резко обернулась. Ничего.
— Что случилось? Привидение увидел?
— Я… не уверен. Мне показалось — какая-то странная тень на лестнице.
Алисé хлопнула его по плечу.
— Вот совсем не смешно.
— Прости, — сказал Нико, и выражение его лица мгновенно переменилось. — Развёл! — Он прошёл на другую сторону бассейна, подтащил шезлонг и улёгся. — Ну, если честно — могло быть и хуже, правда? — спросил он, с наслаждением выпуская дым в воздух. — Ладно, болото из бассейна надо бы слить и полы отмыть, но, если не считать вони, тут можно устроиться вполне уютно, сестрёнка.
Алисé проглотила слово, снова кольнувшее её, как игла, и окинула взглядом бассейн. Она вспомнила, что в своей игре заполнила чашу кровью и её героине Айре пришлось прятаться там от Кровавой Руки.
Быстрыми движениями она растёрла руки. Электричество, как ни странно, работало, а вот отопление — нет. Во всём отеле было сыро и холодно. Её и без того промокшая одежда не имела ни единого шанса просохнуть.
Алисé поёжилась, огляделась и заметила иссиня-чёрные пятна на полу прямо перед бассейном.
— Что это? — спросила она, посмотрев на Нико. — Плесень? Грибок?
Нико приподнялся на шезлонге, мельком глянул на пятна и пожал плечами.
— Да тут может быть что угодно. Внизу настоящий биотоп.
Сердце Алисé забилось чаще, когда она различила дорожку, тянувшуюся от большого тёмного пятна в сторону душевых.
— Нико, тут этого ещё больше.
Она пошла по следу. Он привёл в душевую, где под одним из леек обнаружилась ещё одна большая засохшая масса. В голове мелькнула мысль о том, что в фильмах ужасов тёмная субстанция символизирует демоническое, дьявольское начало.
Она повернула кран — вода тоже не была отключена. Сначала потекла ржавая, потом цвета розового вина. И чем больше она размывала тёмную корку на полу, тем отчётливее Алисé понимала. Нет, эта субстанция не имела ничего общего с демонами.
Это была кровь!
— Нико, нам надо уходить отсюда! — крикнула Алисé.
Засохшая масса отслаивалась хлопьями и, кружась, исчезала в сливе. Через несколько секунд Алисé перекрыла воду.
Зазвонил телефон. Во рту мгновенно пересохло, когда она взглянула на экран.
ГЛАВА 23.
Эмилия Бергманн.
— Какого чёрта вы себе думали?! — прошипела адвокат.
Ни приветствия, ни дежурных любезностей. Ничего, кроме раскалённой ярости. Голос её дрожал — впрочем, скорее всего виной тому была связь, совершенно дырявая здесь, в цокольном этаже.
— Я не понимаю, о чём вы! — сказала Алисé и двинулась в сторону туалетов, где, как ей казалось, можно было расслышать Эмилию лучше.
— Не держите меня за дуру. Территория вокруг «Де Виль» оснащена видеонаблюдением. Мы видели, как вы и ваши дружки проникли внутрь.
Алисé невольно обшарила взглядом выложенные кафелем углы в поисках мигающих камер наблюдения, но ничего подозрительного не обнаружила.
— Это не мои друзья. И ни о каком проникновении речи быть не может, — возразила она, — если дверь была открыта, а отель принадлежит мне!
Бергманн раздражённо откашлялась.
— У нас сейчас нет времени на словесную эквилибристику. Покиньте здание. Немедленно.
Слово «немедленно» Алисé снова едва разобрала, поэтому вышла в коридор, надеясь, что там сигнал окажется сильнее.
— К чему весь этот переполох? Вы сами ещё несколько часов назад собирались привезти меня сюда.
— Совершенно верно, — голос адвоката прозвучал чётко и ясно, но следующая фраза вновь была изрублена белым шумом на куски. — Чтобы вы осмотрели «Де Виль». Снаружи. Ни за что на свете я не позволила бы вам войти внутрь, — собрала Алисé обрывки воедино.
Она была уверена, что направилась обратно к бассейну, но обнаружила, что шла в противоположную сторону. По коридору, упиравшемуся в запертую противопожарную дверь. «Только для персонала» — гласила потускневшая эмалированная табличка.
— Вы ни в коем случае не должны были ехать туда одна!
— Но почему?
— Деточка, вы понятия не имеете, чем ваш отец занимался в «Де Виль»!
Алисé покачала головой и попыталась недоверчиво рассмеяться, но смех не вышел.