18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Саша Робуш – Оставаясь в тени (страница 10)

18

– Почти. Ну, по крайней мере, я вас ни разу не видел здесь. Да вы и не выглядите местными.

– Ну и как же мы выглядим?

Как приезжие из какого-нибудь большого города. Нью-Йорк или Чикаго.

– Почти угадал. Бостон. – Дэрил щелкает пальцами. – Мы из полиции. Приехали на помощь в расследовании серии убийств.

Услышав об этом, Фрэнк меняется в лице.

– Да, для нас это большое потрясение. В Сако никогда не было ничего подобного. Я надеюсь, вы сможете нам помочь. Я лично знал все эти семьи. Тут почти все знакомы между собой.

– Неудивительно. – Дэрил оглядывается по сторонам. – Это же единственная пиццерия в городе.

Фрэнк кивает и уходит.

Я наклоняюсь через столик к Дэрилу.

– Тебе обязательно быть такой язвой?

– Брось, Тейлор. Ты не лучше.

– Я прямолинейная, а не грубая. Это разные вещи.

– Неужели?

– Да, правду тоже можно преподнести по-разному. Вот, например, если ко мне подойдет Кайл из нашего отдела и спросит: "Элисон, как ты думаешь, почему у меня нет девушки?" То я скажу правду. Но вот так: "Кайл я думаю, что возможно, дело в твоей неуверенности, но это не конец света, просто нужно попробовать перебороть себя, если ты действительно хочешь отношений". Вот так. А что бы сказал ты? Хмм, наверное, так: "У тебя нет девушки, потому что ты тупой неудачник, самооценка которого ниже, чем у табуретки".

Дэрил смотрит на меня с улыбкой.

– Иногда такая шоковая терапия в виде жесткой правды помогает куда лучше, чем твоя притворная любезность.

– Ваше пиво. – Фрэнк ставит перед нами два бокала и уходит.

Я выдыхаю и делаю несколько больших глотков. Похоже, одним бокалом тут не обойтись.

– Я не спорю, я тоже не ангел, Дэрил. Но есть такие люди, которым лучше не высказывать все в своей привычной манере. Понимаешь?

– Понимаю, но меня такие люди раздражают. Они хлюпики. В жизни нужно всегда быть начеку. Бывают вещи пострашнее колких высказываний от твоих друзей. Если они не готовы даже к этому, то им лучше вообще не выходить на улицу в реальную жизнь.

– Теперь даже не буду спрашивать, почему от тебя ушла жена. – Я ставлю свой бокал на стол и, подперев подбородок ладонями, смотрю на Дэрила.

– Откуда такая уверенность, что это она ушла от меня, а не наоборот?

– Слышала, как это обсуждали в комнате для отдыха. Твой напарник Джо выступил как достоверный источник.

Дэрил смеется, а затем отпивает пиво из своего бокала.

– Как я уже и говорил. Не верь всему, что обо мне говорят.

– Тогда, может, ты расскажешь свою версию?

– Не уверен, что хочу говорить об этом сейчас. Особенно в подобном заведении. И особенно с тобой.

– Ясно.

Оставшийся вечер мы старались вообще не говорить на личные темы. Я слушала об ужасной еде и интерьере пиццерии. Затем мы еще немного поговорили о грядущем расследовании и поехали обратно в отель. Завтра нам нужно быть в полицейском участке к 8 утра, а мы легли спать почти в десять вечера. Знаю, время еще детское, но я очень устала и от перелета, и от Дэрила.

Глава 5

Ровно в восемь утра мы стояли у входа в участок. Меня радует, что Дэрил такой же педант, как и я. Потому что я терпеть не могу опаздывать, особенно по чужой вине.

– Ну что, пойдем уже? – Дэрил нервно взглянул на наручные часы и двинулся ко входу.

Последний раз я была тут 17 лет назад, когда приехала вместе с папой. Он никогда не брал меня с собой на работу. Но как-то раз мне повезло. Я приехала с папой, сидела в его кабинете и делала домашнее задание, пока он разбирался с бумажной работой. Это одно из самых приятных воспоминаний для меня. Заметив, что Дэрил уже вошел, я поспешила за ним. Войдя внутрь, я поняла, что тут практически ничего не изменилось. На входе нас сразу встретили.

– Приветствую вас. Я шериф Роджер Стивенс, главный в текущем расследовании. Спасибо, что приехали.

– Всегда пожалуйста. – Дэрил отвечает на рукопожатие. Полиция Бостона к вашим услугам. Я детектив Дэрил Фернандес, а это моя напарница Элисон Тейлор.

Я вижу, как меняется лицо шерифа Стивенса, когда он слышит мое имя. Но буквально на секунду.

– Пройдемте. – Шериф Стивенс идет по коридору, и мы следуем за ним. – Вот, это будут ваши рабочие места на время расследования. – Он указывает на один стол. – Вон там комната для отдыха. Идем дальше. – Мы поворачиваем в еще один коридор, затем спускаемся в подвал. – Здесь наш архив, можете пользоваться сколько потребуется. Вон там компьютер со всей базой.

– Понятно, спасибо.

– Давайте поднимемся обратно. Я представлю вам остальным сотрудникам.

Вернувшись назад в отдел, нас знакомят с остальными полицейскими, которых не так много. Всего четверо, включая шерифа Стивенса.

– Как вы понимаете, сейчас все заняты этим расследованием. Шериф Стивенс смотрит на своих коллег. – Как видите, нас не так много, потому что в нашем городе обычная работа шерифа – это выписать штраф или приехать на бытовой вызов. Подобное зверство у нас впервые, и мы все сбиты с толку, особенно учитывая отсутствие каких-либо улик, связи и мотива.

– Для этого мы и приехали. Не беспокойтесь. – Дэрил улыбается и осматривается по сторонам. – У вас тут тесновато, да?

– В сравнении с Бостоном, уверен, что да. – Помощник шерифа Кристиан Стоуг, молодой невысокий парень, явно не оценил посыл Дэрила.

– Вы уже ознакомились с делом? – Шериф Стивенс поочередно смотрит на нас с Дэрилом, но я решаю ответить первой.

– Да, мы изучили тот материал, что нам предоставили. Но уверена, что нам еще есть что посмотреть.

– Если нужна какая-то подробная информация, то вот номер нашего судмедэксперта. – Шериф Стивенс протянул мне карточку. – Линси Тейт всегда на связи.

– Спасибо.

Я заметила, как шериф Стивенс смотрит на меня. Я не помню его, но с учетом его возраста, он наверняка работал здесь вместе с моим отцом.

– Что насчет мест преступления? – Дэрил включается в разговор.

– Дом семьи Ходж пустует. Там пока все, как было после убийства. Ключи находятся у нас. Если потребуются, они в хранилище, рядом с архивом.

Мне стало жутко от мысли, что три месяца дом стоит пустым и залитым кровью. Его стены до сих пор хранят в себе ужас той ночи, а застывшая кровь на полу навсегда закрепила в себе память о хозяевах этого дома. В Бостоне я привыкла немного к другому. Конечно, там тоже происходят убийства каждый день, пожалуй, в 50 раз чаще, чем здесь. Но, тем не менее, там это все воспринимается абсолютно по-другому, как и в любом другом большом городе, где жизнь продолжает идти своим чередом. В Бостоне ты приезжаешь на место убийства и тоже нередко видишь ужасные зрелища, а потом берешь показания у подавленных родственников. Это все дается тяжело, ты в буквальном смысле пропускаешь все это через себя. Но потом ты выходишь на улицу, видишь городскую суету. Куча машин, люди, спешащие по своим делам, светящиеся вывески ресторанов, метро. Ты заходишь в бистро по дороге домой, приходишь, садишься у телевизора и понимаешь, что то, что сегодня произошло – лишь небольшая часть неизбежного. Так происходит всегда. Каждый день кто-то умирает, и не всегда своей смертью. Но в мире от этого абсолютно ничего не меняется. Все продолжают жить, как жили. Твоя смерть для них ничего не значит. Но в этом городе все абсолютно по-другому. Каждая смерть приносит непередаваемую тяжесть и тоску. Лично для меня все дело именно в самом городе. Он сам по себе излучает только тоску, горечь и тяжесть. Поэтому мрачные события, происходящие в нем, только лишь усугубляют мой эмоциональный фон.

– Второй дом семьи Мейсон.

Я вздрагиваю от его голоса. Резко вернувшись в реальность.

– Там сейчас живет их старшая дочь Джинни Мейсон. Она приехала организовать похороны.

– Когда они состоятся?

– Были позавчера.

– Ясно.

– Сколько еще здесь пробудет Джинни Мейсон, я не знаю. Если хотите с ней поговорить, советую связаться как можно скорее. Но предупреждаю, что как свидетель она бесполезна. Вы можете вести дело, как вам заблагорассудится. В рамках закона, само собой. – Он издает смешок. – По любым вопросам можете обращаться ко мне, и вся наша команда в вашем распоряжении.

– Я правильно понимаю, что с этой минуты я руковожу расследованием? – Дэрил посмотрел на шерифа Стивенса.

– Официально руководитель расследования я, как и старший шериф в этом городе. – Роджер Стивенс стойко выдержал взгляд Дэрила.

– Что же, это и хорошо. В случае чего нести ответственность тоже вам. – Дэрил усмехнулся, но, заметив на себе осуждающие взгляды, закатил глаза. – У вас тут что, с чувством юмора совсем плохо?

– Нам сейчас не до смеха, Детектив Фернандес. – Роджер Стивенс бросил на меня быстрый взгляд. – Надеюсь, вы приехали не только для того, чтобы обучать нас шуткам, но и для работы.

Он уходит, оставляя меня и Дэрила среди наших временных коллег по расследованию, которые, судя по всему, не очень нам рады. Я этому не удивлена, ведь незнакомым людям сложно понять Дэрила сразу. Я знакома с ним 4 года, и он до сих пор меня бесит.

Я отвожу Дэрила в сторону и стараюсь говорить как можно тише, замечая на нас взгляды работающих тут сотрудников.

– И что будем делать?