Саша Гран – В потоках западного ветра (страница 33)
Он все еще пытался использовать остатки вампирской интуиции, чтобы найти нужного человека.
Вообще в такой ситуации лучшим было бы попробовать учуять запах крови того, кого ищешь, ведь вампиры очень чувствительны к нему. Однако здесь было два но: во-первых, тогда, при сражении в крепости, он не смог в полной мере учуять запах Танцующей жрицы из-за сильного пожара; а во-вторых, он уже многие годы не пил человеческой крови, отчего его навык запоминания запаха очень сильно притупился.
Джек недовольно цыкнул и медленно побрел обратно по улицам в направлении Дворца Правосудия.
Тишина ночного Амирэна сильно отличалась от столицы Красты. Пусть он и не видел родины многие годы, но ночной Рало́кис не забыл бы никогда.
Шум, крики кровяных рабов, постоянная опасность и запах крови. Сцены из его детства столь сильно засели в голове, что он не смог бы их забыть, даже если бы попытался. А ведь прошло очень много времени.
И сейчас, шагая по ночному Амирэну, где было очень мирно и спокойно, он смутно понимал, почему же спрятался именно в этой стране. Его связь с людьми была намного крепче, чем с собственными сородичами.
Между тем в нос ударил запах свежей воды и зелени, и Джек повернул голову в ту сторону.
Одинокий уличный фонарь озарял призрачный силуэт железной статуи. Джек, сам того не зная, случайно пришел в последний оставшийся зеленый уголок Амирэна. Теперь он знал его название – «Сквер памяти».
По слухам, почти четыреста лет назад, в год, когда умерла святая Амира, ей было посвящено несколько сотен памятников и храмов, в которых день и ночь жрецы молились о ее перерождении.
Теперь же уцелевшей осталась лишь одна статуя, хотя святая Амира была обожаема во всем мире и носила гордый титул «Спасительница». Этот титул был приписан лишь пяти магам во всем мире – тем самым пяти героям мировой войны четырехсотлетней давности.
Джек развалился на скамейке, прижавшись головой к деревянной спинке. Его взгляд застыл на статуе, и он начал изучать ее, попутно пытаясь не утонуть в затерянных воспоминаниях.
Какое-то непонятное наваждение заставило его сунуть руку в профунду и вытащить оттуда бутылочку саке, которую он купил в квартале и приберег для подходящего момента.
Открыв ее, он снова уставился на статую и сделал глоток. Обжигающая жидкость растеклась по горлу, оставляя ощущение непривычного тепла.
Вампиры – существа с холодной кожей. На севере, где была расположена Краста, почти круглый год лежали снега, и, в отличие от других рас, вампиры почти не чувствовали перепада температур.
Поэтому нынешний жар, охвативший его нутро, был напоминанием, что сейчас он более не находится в Красте. И это напоминание было очень приятным. Вероятно, по этой причине он так любил крепкий алкоголь?
И все же, глядя на статую святой Амиры, Джек чувствовал и жгучую боль, что уже много лет преследовала его и не отпускала ни на миг.
Внезапно ударивший в нос знакомый запах крови вывел вампира из круговорота мыслей.
– Что вы здесь делаете?
Он уже отлично знал этот запах, поэтому без удивления повернул голову, чтобы разглядеть человека в плаще, направляющегося к нему с красным фонарем на длинном держателе в руках.
Приглушенный свет фонаря озарял голову девушки, она шла к Джеку не спеша, попутно снимая капюшон и плотную вуаль с лица.
Джек слабо усмехнулся.
– Госпожа Амира все еще не вернулась во Дворец? Кажется, этой лунной ночью в городе не спим только мы с вами.
– Ничего подобного. По городу ходят патрули, контролирующие соблюдение комендантского часа, – покачала головой Рин. – Вы покинули Дворец Правосудия в такое позднее время… да еще и распиваете в общественном месте.
Она была очень прямолинейна и не понимала юмора. Джек уже догадался об этом раньше, но по какой-то причине, услышав ее ответ, лишь усмехнулся и поднял бутылку саке повыше.
– Я слышал, что в Кассандрике есть традиция поминать умерших с помощью выпивки. Вот и решил поддержать ее, чтобы почтить память святой Амиры. Вы накажете меня за это?
Рин промолчала. Кажется, она думала, что ответить, но вампир решил не ждать и продолжил говорить.
– Ах да, сегодня мы были в Квартале радостного отдыха. Госпожа Амира многое делает для своих людей. Я был поражен тем, что именно вы отвечаете за это место.
– Я не сделала ничего такого. – Она лишь покачала головой. Затем сунула руку в рукав и вытащила оттуда какой-то сверток. Подойдя к Джеку, девушка протянула сверток ему. Вампир вопросительно уставился на нее.
– Что это? – Хоть он и не знал содержимого, все же принял сверток и развернул. Каково же было его удивление, когда внутри он увидел несколько видов закусок к саке.
– Благодарность владельца чайной за то, что я вернула им спасенную моими людьми майко. Жрицам запрещено пить алкоголь, поэтому эти закуски мне ни к чему, – спокойно ответила ему девушка.
– Значит, госпожа Амира не будет наказывать меня за нарушение правил общественного правопорядка в столице? – не удержался от вопроса Джек.
– Этим занимаются патрули, а не я, – было ее ответом. Услышав это, Джек рассмеялся.
– Тогда мне стоит поблагодарить госпожу Амиру за щедрость.
– Не стоит.
Повисла тишина. Вампир начал есть закуски, то и дело поглядывая на стоящую рядом девушку.
Рин, кажется, не смущало то, что она все еще стояла, хотя могла сесть. Держа в руках фонарь, она подняла взгляд на статую, всматриваясь в ее очертания.
– Госпожа Амира не желает присесть? Вы много ходили сегодня по кварталу. – Джек похлопал по скамье. Но девушка удостоила его лишь одним мимолетным взглядом, а затем покачала головой.
– Не нужно.
Вампир сразу же заметил, что Рин по-прежнему сохраняла дистанцию – в какой-то момент она отодвинулась от него на три шага.
Только сейчас он вспомнил, что жрица все еще была жуткой вампироненавистницей. Наверное, больше не стоило предлагать присесть рядом с ним, если он не хотел разозлить ее. Поэтому Джек решил перевести тему.
– Госпожа Амира, могу ли я задать вопрос?
– Если вы уверены, что я смогу на него ответить, – сказала она.
– Почему вы отстояли Квартал радостного отдыха? Вы ведь понимали, что этот шаг заставит служителей храма отвернуться от вас.
Он знал лишь ответ Томы на этот вопрос, и все же ему хотелось услышать ее собственную версию.
Немного подумав, Рин снова подняла глаза на статую.
– На этот вопрос есть несколько ответов. Как вы сами думаете?
– Я подумал, что это ради того, чтобы заручиться поддержкой жителей столицы, а Тома сказал, что вы это сделали ради солдат.
– И то, и то верно. У действий ведь может быть несколько причин, – кивнула жрица.
– Значит… есть еще какая-то причина? – поинтересовался он. Немного помолчав, Рин вздохнула.
– Есть. Моя мама была танцовщицей в одной из самых престижных чайных, расположенных в квартале.
– Что?.. – Такого ответа вампир не ожидал. – Разве ваша мама не была из клана Джин – одного из самых древних кланов Кассандрики?
– Это вам капитан Хигая рассказал? – Она вновь посмотрела на него. – Моя мама была последней из клана Джин, это правда. Но… клан Джин уже давным-давно потерял власть и, следовательно, богатства. Все, что у них оставалось, это великая история и чистая кровь. В те времена, когда мама была еще совсем юной, у семьи Джин не хватало денег даже на еду, не говоря уже о прислуге. Поэтому она после смерти всех родственников покинула север и приехала в Амирэн, чтобы стать танцовщицей.
Теперь Джек лучше понимал, почему Миямото Рин так заботилась о той майко, да и вообще о служащих квартала.
В них она видела мать, которой пришлось работать на порицаемой обществом работе, чтобы выжить.
– Значит, ваша мама всю жизнь проработала танцовщицей?
– Нет, только до замужества, – вздохнула девушка. – Когда отец встретил ее, он решил сразу же сделать ее своей женой. У нее было два преимущества перед другими девушками, чтобы стать супругой будущего Первого Сенатора: родословная и магические силы.
– Понятно. Вокруг вас крутится много людей, связанных с танцами, – усмехнулся Джек.
– В каком смысле?
– Ну, покойная госпожа Миямото была танцовщицей, да и командир вашего отряда носит прозвище Танцующая жрица. Кстати говоря, может быть, она тоже связана с вами кровью? Ранее я почувствовал ее оружие и вот встретил вас. Наверняка вы встречались с ней этой темной ночью?
– Так вы поэтому покинули Дворец? – нахмурилась девушка, начиная понимать причины их ночной встречи.
– Не буду скрывать, мне очень интересна личность вашего командира, и я очень хотел бы познакомиться с ней получше, – усмехнулся он.
– Она отправляется на задание послезавтра, – коротко ответила ему девушка. Ее голос был немного раздраженным, словно вопрос о Танцующей жрице был для нее чем-то неприятным.
– Вот как? – вампир немного расстроился. – Ну, раз так, то ничего страшного. Думаю, нам обоим пора возвращаться во Дворец, вам так не кажется?
Услышав это, Рин вновь накинула капюшон и направилась в сторону Дворца Правосудия. И Джек, выбросив опустошенные сверток и бутылку в мусорную корзину, поспешил за ней.
В этот раз они добирались не через узкие улочки, а по большой главной дороге. Хоть вокруг и висели магические фонари, освещавшие путь, но по какой-то причине вампир не замечал их – он смотрел только на красный фонарь в руках жрицы и, кажется, думал о чем-то.