Сара Шепард – Бессердечные (страница 41)
Но девушка его не слышала. Не чуя под собой ног, она припустила к «мигалкам». Вот он, ее дом… Спенсер влетела в ворота и помчалась по длинной подъездной аллее. Внезапно стало очень тихо. Перед глазами сливались какие-то тени. К горлу подступала желчь. Потом она увидела знакомую фигуру на крыльце. Вглядываясь в силуэт, стоявший против света, Спенсер прищурилась и даже ладонь козырьком ко лбу приложила… Ноги подкосились. Из горла вырвался вопль облегчения. Она опустилась на траву.
Мелисса подбежала к ней и обняла.
– О, Спенс, какой ужас.
Спенсер била дрожь. Ее оглушил вой сирен. Две соседские собаки, напуганные и сбитые с толку, заливались лаем.
– Какой ужас, – повторила Мелисса, всхлипывая на плече у Спенсер. – Бедная девочка.
Спенсер отстранилась от сестры. Ноздри обжигал холодный воздух, в котором все еще чувствовался едкий запах гари.
– Какая девочка?
У Мелиссы судорожно дернулся подбородок. Она схватила Спенсер за руку.
– О, Спенс. Ты ничего не
Она показала в сторону тротуара. Полиция окружила не их дом, а тот, что высился через дорогу, – дом Кавано. Задний двор его по периметру был обнесен желтой лентой. Миссис Кавано, стоя на подъездной аллее, страшно выла. Рядом с ней обнюхивала землю немецкая овчарка в синем жилете. У обочины уже появился небольшой мемориал – фотографии, свечи, цветы. Спенсер пошатнулась, прочитав имя, написанное на тротуаре бледно-зеленым мелом.
– Не может быть. – Она умоляюще посмотрела на Мелиссу, надеясь, что это сон. – Нет!
А потом поняла. Несколько дней назад из окна своей комнаты Спенсер заметила у дома Кавано мужчину в комбинезоне водопроводчика. Волосы его выглядели сальными, а во рту поблескивал передний золотой зуб. Он хищно поглядывал на красивую девушку. Но та не видела его взгляда. Она не знала, что его нужно опасаться. Она вообще ничего не видела, потому что была… слепа.
Спенсер в ужасе повернулась к Мелиссе:
– Дженна?
Мелисса кивнула. По щекам ее текли слезы.
– Ее нашли в канаве на заднем дворе, где сантехники меняли лопнувшую трубу, – объяснила она. – Он убил ее, как убил Эли.
Что будет дальше…
От автора
«Бессердечные» – еще одна книга с замысловатым сюжетом, который оказалось не так-то просто раскрутить в верном ключе, но у меня было много помощников. Как обычно, преодолеть трудности мне помогли мои блестящие редакторы из издательства «Эллой»: Лэйни Дэйвис, Сара Шандлер, Джош Бэнк и Лес Моргенстайн – не представляю, что бы я делала без них. А благодаря потрясающей правке и умным рекомендациям Фаррин Джейкобс и Кэри Сазерленд из издательства «Харпер Коллинз», относительно приличный второй вариант рукописи обрел гениальную завершенность. В общем, люди, содействовавшие созданию «Милых обманщиц», – отличная редакционная команда, о лучшей нельзя и мечтать.
Спасибо Энди Макниколу и Анаис Борджа из агентства «Уильям Моррис» за то, что они верой и правдой несут «Милых обманщиц» в массы. Любовь и признательность я выражаю своему мужу Джоэлу, являющемуся для меня источником безграничного счастья, а также моим родителям, Шепу и Минди, устроившим для меня в июне фантастическую вечеринку по случаю выхода данной книги в свет – с особыми напитками в мою честь и танцами (точнее, топтанием на одном месте) до поздней ночи. Огромное спасибо Либби Мосьер и дочерям Элисон и Кэт за организацию грандиозной презентации «Милых обманщиц» в Сент-Дэвидсе (штат Пенсильвания) – с увлекательными играми и викторинами. Целую всех своих читателей – за ваши письма, сообщения в Твиттере, посты на Фейсбуке, адаптации ключевых сцен «Милых обманщиц» в Ютьюбе и прочие способы выражения любви к романам данного цикла. Вы – лучше всех.
И, наконец, хочу сказать, что эта книга посвящена моей бабушке Глории Шепард, которая с интересом читает каждый новый роман о Милых обманщицах, и моему покойному дяде Томми Шепарду: он был неунывающим, вдохновенным человеком и большим поклонником всего, что связано с Майклом Джексоном и «Звездными войнами». Крепко обнимаю.