Сара Ларк – Рай на краю океана (страница 44)
Паи повела Илейн по комнатам, и молодая женщина сразу же почувствовала себя лучше. Судя по всему, Илейн была отведена отдельная спальня и гардеробная. Так что ей не придется делить постель с супругом каждый день или, по крайней мере, не всегда спать рядом с ним. Кроме того, здесь были салон и кабинет, смежные друг с другом; обе комнаты оказались невелики. В принципе, в Лайонел-Стейшн все было устроено так же, как и в Киворд-Стейшн: самые важные комнаты использовались всеми обитателями дома, и ели тоже все вместе. По крайней мере в западном крыле дома не было кухни, зато имелись целых две роскошные современные ванные комнаты.
Илейн была сообразительна и обладала хорошим пространственным воображением. Поэтому она легко представила себе общую планировку комнат и, когда мужчины – возничий ее отца и один из работников-маори – внесли мебель и сундуки, смогла довольно точно определить, что куда подойдет. Паи тоже оказалась смышленой. Может быть, опыта у нее было маловато, но то, что она должна была делать в качестве горничной, то есть следить за одеждой своей госпожи и сразу перенести ее в гардеробную, она понимала. Итак, Паи поспешно раскладывала белье в ящики в спальне Илейн, опустошала чемоданы, убирая все в шкафы, а Рахера тем временем расставляла посуду и хрусталь в серванты с осторожностью, граничившей с благоговением. Помощник из маори оказался братом Рахеры, и звали его Пита. Он рассказал Илейн, что работает на перегоне скота, но предложил свои услуги в качестве носильщика, чтобы быть поближе к Рахере.
«Скорее всего, чтобы быть ближе к Паи, – подумала Илейн, заметив предательский блеск в глазах молодого человека и девушки. – Но тем лучше. Если у Паи здесь будет друг, она не сбежит сразу же».
– Это есть хороша собака! – сказал Пита, глядя на Келли, зашедшую в дом вместе с возничим Рубена. Последние ночи она провела с ним же в крытой повозке.
Теперь Илейн нужно было придумать какой-то выход. Это тоже было непростой, но срочной задачей.
– Хороша для овец! Купить мистер Томас? – Пита тоже не самым лучшим образом говорил по-английски. Илейн подумала, что нужно обязательно выяснить, откуда эти люди, из каких племен и откуда взялись такие сильные различия в образовании.
– Нет, – ответила она, с горечью улыбнувшись. – Он получил ее в придачу. Ее зовут Келли. Это моя собака. – Она показала на себя, увидев, что Пита не совсем понял. – Слушает только меня!
Пита кивнул.
– Очень красивая собака. Ты нам дать для овцы!
– Вы! – послышалось от двери. В комнату, шелестя платьем, вошла Зои Сайдблоссом.
Молодая женщина уже успела переодеться с дороги и, судя по всему, принять ванну; в любом случае она выглядела свежее и гораздо лучше, чем чувствовала себя Илейн. И у нее было достаточно энергии, чтобы одернуть слугу.
– «Если вы и мистер Томас не возражаете, мы хотели бы позаимствовать у вас собаку для работы с овцами». Повтори, Пита! В своем доме я не хочу слышать этот туземный лепет. И в первую очередь привыкай к правильному обращению: «вы» и «мадам».
Зои Сайдблоссом дождалась, пока напуганный Пита повторил ее сложную формулировку, наверняка совершенно не разобравшись, что он сказал. И только после этого она обернулась к Илейн:
– Ты всем довольна? Томас сказал, что… обстановка понравилась тебе больше всего. – Губы молодой женщины растянулись в сардонической улыбке.
– Моя мебель слегка смягчит впечатление, – с железным спокойствием ответила Илейн. – И если бы Пита был так добр, чтобы помочь сестре слегка раздвинуть шторы… Кстати, не нужно называть меня «мадам», Пита. Обращайся ко мне «миссис Илейн» или «миссис Лейни».
Пита и Рахера переглянулись, как напуганные крольчата.
– Мы будем ждать тебя к ужину в восемь, – сдержанно произнесла Зои и величественно выплыла из комнаты.
– Коза! – фыркнула Илейн.
Паи улыбнулась ей.
– Что мадам сказали?
Было почти восемь часов, когда все чемоданы были наконец опустошены, а вся мебель расставлена по комнатам. Большую часть Илейн разместила в своей спальне и в гардеробной; кроме того, она переставила стоявшую там прежде мебель в другие комнаты. И теперь у нее оставалось лишь десять минут для того, чтобы переодеться к ужину. Еще во время своего первого визита она заметила, что здесь к этому относятся довольно-таки формально. Может быть, на этом настаивает Джон Сайдблоссом? Или Зои? В любом случае от этого зависит, насколько строго придерживаются регламента мужчины. Илейн не думала, что Зои обладает в этом доме такой властью, как пытается показать. Во время путешествия она всячески старалась угодить Джону.
Однако в грязном дорожном платье Илейн не села бы за стол даже в Квинстауне. Нужно хотя бы слегка привести себя в порядок и переодеться. К счастью, Паи уже достала другое платье. Но прежде возница отца хотел попрощаться с Илейн.
– Неужели вы собираетесь сразу уехать, Пат? – удивленно спросила она. – Вы ведь можете спокойно отправиться в путь завтра. Здесь наверняка найдется для вас постель.
Патрик О’Мэлли кивнул.
– Я переночую в комнатах для слуг. Меня пригласил Пита. Впрочем, я мог бы поспать и в повозке, как во время путешествия…
Это действительно было так. Илейн с молчаливым сожалением отметила, что никто из Сайдблоссомов не подумал о том, где будет ночевать Пат. Это показалось ей грубым. По крайней мере в отеле комнаты были.
– Но я собираюсь уехать завтра ни свет ни заря. Если нет груза и не задерживают дамы, я мог бы легко доехать до Ванаки… – Пат заметил легкую обиду на лице Илейн и сразу же поправился: – Извините, миссис Лейни, я… э… не это имел в виду. Я знаю, обычно вы хорошо ездите верхом. Но полукаретка миссис Сайдблоссом и эти ленивые клячи…
Илейн понимающе улыбнулась. Она тоже заметила, что благородные кони, запряженные в карету Зои, не могли держать темп наравне с такой тягловой лошадью, как Оуэн, или с упряжкой кобов.
Пат уже собирался прощаться, но, похоже, что-то удерживало его.
– Миссис Лейни… все действительно в порядке? – наконец пробормотал он. – И с… – Он бросил взгляд на Келли. Илейн не рассказывала ему, почему во время путешествия собаку отправили к нему, но Патрик был неглуп.
Илейн пыталась подыскать слова. Она не знала, что ответить на этот вопрос и тогда, когда за спиной Пата появился Томас Сайдблоссом.
– Я попрошу обращаться к моей супруге «миссис Сайдблоссом»! – резко сказал он. – Это простецкое обращение я запрещаю, парень. Это свидетельствует об отсутствии уважения. Кроме того, ты ведь собирался уезжать, не так ли? Так что попрощайся, как положено. Я хочу сегодня же увидеть, как сверкают подковы твоих лошадей!
Пат О’Мэлли усмехнулся в ответ. Его было не так-то легко запугать.
– С удовольствием, мистер Сайдблоссом, – спокойно ответил он. – Но я и не знал, что стал вашим слугой. Так что прошу вас, не нужно этого простецкого обращения. Я не припомню, чтобы когда-либо разрешал вам называть меня на «ты».
Томас сохранил спокойствие, но зрачки его расширились. Илейн снова увидела пропасть в его взгляде. Что бы он сейчас сделал, если бы Пат действительно был его слугой?
Впрочем, тот встретил его взгляд совершенно бесстрашно, почти с наглостью.
– До свидания, миссис Лейни! – произнес он. – Так что передать вашему отцу?
Во рту у Илейн пересохло, лицо посерело.
– Скажите моим родителям… что у меня все хорошо.
Глава 8
Томас не оставил Илейн времени на то, чтобы привести себя в порядок. Он велел ей следовать за ним в том виде, в котором она была; поэтому, представ перед безупречно одетой Зои и мужчинами, сменившими дорожную одежду на костюмы, Илейн чувствовала себя униженной и грязной. Похоже, Эмере тоже отметила это, поскольку бросала на Илейн непонятные взгляды. Неодобрительные? Презрительные? Или она просто с любопытством ожидала реакции собравшихся за столом? Впрочем, на поведение Эмере Илейн жаловаться не приходилось, она была вежлива и обслуживала очень ловко.
– Эмере учила еще моя первая супруга, – пояснил Джон Сайдблоссом, не глядя на крупную женщину-маори. – Мать Томаса. Она умерла очень рано и почти не оставила нам обученной прислуги…
– А откуда здесь вообще берутся маори? – спросила Илейн. – Ведь поблизости вроде нет деревни.
И почему Эмере все еще здесь, вместо того чтобы выйти замуж и нарожать детей? Или заботиться о своем племени? Ведь бабушка Хелен рассказывала, что Эмере
– Мужчины подрядились на ферме, – пояснил Томас. – Работают погонщиками скота, ну и все остальное делают. А девочки… иногда они приводят их с собой, иногда мы получаем их из миссионерской школы в Данидине. Сироты… – Последнее слово он произнес со значением и, кажется, при этом бросил на своего отца насмешливый взгляд.
Илейн снова запуталась. Она никогда не слышала, чтобы у маори были сироты. Это не соответствовало их представлениям о семье. Бабушка Хелен объясняла ей, что дети-маори называют мамами или бабушками всех женщин, в зависимости от поколения, племя воспитывает всех детей вместе. Не может быть, чтобы они оставляли сирот на пороге миссионерской школы!