Сара Ларк – Рай на краю океана (страница 36)
Собственно говоря, Флёретта сама не знала, что ей по-прежнему не нравилось во всем этом деле. Наверное, она просто руководствовалась своими предубеждениями. Впрочем, постепенно она стала воздерживаться от демонстрации не дающих покоя смутных ощущений – в сочетании с темой под названием «Уильям» это все равно никого не интересовало. Тем сильнее удивилась женщина, когда с ней заговорила та, которая разделяла ее тревогу: Дафна О’Рурк.
Хозяйка «непристойного отеля» заговорила с ней за два месяца до свадьбы, когда они встретились на Мейн-стрит. Флёретта отметила, что для своего образа жизни Дафна вела себя очень незаметно и одевалась весьма сдержанно. На ней было темно-зеленое бархатное платье, украшенное воланами, которых оказалось не больше, чем это принято у обычных горожанок.
– Надеюсь, что не оскорблю вас, миссис Флёр, однако мне хотелось бы поговорить с вами.
Флёретта удивилась, но при этом открыто повернулась к ней.
– Конечно же, мисс Дафна. Почему бы мне не…
– Потому что! – Дафна усмехнулась и указала рукой на трех почтенных матрон, уже бросавших на них любопытные взгляды.
Флёретта улыбнулась.
– Что ж… мы можем пойти ко мне и попить чаю. Если вам, конечно, это мешает. Мне все равно.
Дафна улыбнулась еще шире.
– Знаете что? В таком случае мы дадим им еще больше поводов для сплетен и пойдем ко мне. Паб еще закрыт, мы можем посидеть там. – Она указала на вход в отель, мимо которого они только что проходили.
Флёретта колебалась недолго. Она и раньше бывала в заведении Дафны, даже первую брачную ночь с Рубеном они провели здесь. Так чего манерничать? Хихикая, как школьницы, обе женщины вошли внутрь.
Здесь многое изменилось с тех пор, как Флёретта приехала в Квинстаун. Теперь паб был обставлен гораздо богаче. Однако он выглядел практически так, как и все забегаловки на англо-саксонских землях: здесь были деревянные столы и стулья, высокие барные табуреты, деревянные брусья и целая батарея бутылок на полках над стойкой. Однако сцена, на которой танцевали девушки, была украшена с гораздо большей любовью, чем простой деревянный помост, стоявший там раньше. На стенах висели картины и зеркала, несколько фривольные, но Флёретта не нашла повода краснеть.
– Давайте пойдем в кухню! – предложила Дафна и повела Флёретту в свое пространство за барной стойкой. Это тоже было необычно: в отеле Дафны подавали не только виски, но и скромную горячую еду.
Дафна поставила чайник, а Флёретта тем временем непринужденно присела за кухонный стол. Он оказался довольно длинным; судя по всему, Дафна кормила здесь своих девочек.
– Так в чем же дело, мисс Дафна? – спросила Флёр, когда хозяйка поставила перед ней красивую фарфоровую чашку.
Дафна вздохнула.
– Надеюсь, вы не расцените это как вмешательство в личную жизнь. Но, черт побери… Простите. Вам ведь это тоже не нравится!
–
– Помолвка вашей дочери с этим Сайдблоссомом. Вы действительно хотите отослать девочку в глушь на самой дальней оконечности озера Пукаки? Одну с этими парнями? – Дафна налила чаю.
– То, чего хочу я, роли не играет, – заметила Флёретта. – Илейн настаивает на этом. Она влюблена. И Хелен…
– …расписывает Лайонел-Стейшн самыми яркими красками, я знаю. – Дафна подула на чашку. – Поэтому я и заговорила с вами, мисс Флёр. Мисс Хелен… что ж, она ведь леди. Вы, конечно, тоже, но, скажем так, она очень… леди из леди. Есть вещи, о которых я с ней говорить не могу.
– Вы что-то знаете, мисс Дафна? О Томасе Сайдблоссоме? – Флёретта заметно занервничала.
– Не о молодом. Но старик… Что ж, я не стала бы оставлять с ним свою дочь наедине. Да и о его браке рассказывают странные вещи…
Флёретта хотела что-то возразить, однако Дафна жестом остановила ее.
– Я знаю, что вы хотите сейчас сказать. Старик пользуется дурной славой, но мальчик может быть совсем не таким. Мисс Хелен мне это уже говорила. И я ведь про мальчика ничего не говорю. Я только хочу… – Дафна закусила губу. – Возможно, вам стоит рассказать Илейн до свадьбы, что ей предстоит.
– Я должна… что? – Теперь Флёретта все же покраснела. Она от всей души любила Рубена и не стеснялась того, чем они занимались в постели друг с другом. Но говорить об этом с Илейн?
– Вы должны сказать ей, что происходит в постели между мужчиной и женщиной, – уточнила Дафна.
– Что ж, я думаю, основное она знает. А в остальном… мы ведь сами все это выясняли постепенно… Я хочу сказать… – Флёретта не находила слов.
Дафна снова вздохнула.
– Миссис Флёр, я не знаю, как выразиться яснее. Но, скажем так, не все узнают одинаковые вещи и не каждый раз это оказывается радостным открытием. Расскажите ей, что обычно происходит между мужчиной и женщиной!
Разговор Флёретты с Илейн оказался довольно щекотливым и оставил больше вопросов, чем дал ответов.
В принципе, пояснила она дочери, между мужчиной и женщиной все происходит так же, как и между жеребцом и кобылой. Вот только у женщины нет течки, по крайней мере не «в том смысле», и что все, конечно же, происходит на супружеском ложе под покровом ночи, а не при свете дня и не у всех на глазах. Оуэн и Баньши совершенно никого не стеснялись.
Илейн залилась краской, ее мать не меньше. Наконец обе лишились дара речи. Поразмыслив, Илейн решила обратиться с вопросами к другим посвященным, которые не совсем леди. Вечером она направилась к Ингер.
Впрочем, она застала подругу не одну. Ингер болтала на своем родном языке со светловолосой девушкой, в которой Илейн узнала новую звезду из заведения Дафны. Она хотела тут же уйти, однако Ингер махнула ей рукой, приглашая остаться.
– Марен все равно уже уходит. А пока посиди с нами. Или тебе неприятно?
Илейн покачала головой. Однако Марен покраснела; судя по всему, разговор двух девушек касался довольно скользкой темы. Они тут же продолжили, и по лицу Марен было заметно, что ей это неприятно.
– А ты не могла бы переводить для меня? – наконец рассерженно спросила Илейн. – Или говорите сразу по-английски. Марен все равно ведь придется выучить язык, раз уж она решила остаться здесь.
Недавно приехавшие девушки обычно плохо говорили на языке Новой Зеландии – наверняка это было еще одной причиной, почему некоторые спешили отправиться в бордель, вместо того чтобы найти себе достойное занятие.
– Тут довольно сложное дело, – заметила Ингер. – Дафна попросила меня объяснить Марен кое-что… поскольку она пока не понимает по-английски.
– Что же? – В Илейн проснулось любопытство.
Ингер закусила губу.
– Не знаю, стоит ли это знать приличным девушкам.
Илейн закатила глаза.
– Судя по всему, речь идет о мужчинах, – сказала она. – А я скоро выхожу замуж, так что можете спокойно…
Ингер рассмеялась.
– Как раз
– Речь идет о том, как женщина нет получить ребенка, – на ломаном английском произнесла Марен, пристыженно уставившись в пол.
Илейн рассмеялась.
– Что ж, в этом ты знаток, – заметила она, глядя на живот Ингер. Через несколько недель молодая женщина собиралась родить первенца.
Ингер захихикала.
– Чтобы знать, как помешать завести ребенка, нужно для начала знать, как его сделать.
– Моя мама сказала, что это точно так же, как между кобылой и жеребцом, – заявила Илейн.
Марен прыснула. «Судя по всему, не так уж плохо она говорит по-английски», – подумала Илейн.
– Обычно мужчина и женщина делают это лежа, – пояснила она. – И при этом они смотрят друг на друга, если ты понимаешь, о чем я говорю. По-другому тоже можно, только… это не для леди.
– Почему же? Моя мама сказала, что это приятно… по крайней мере если все правильно, – сказала Илейн. – С другой стороны, если это так приятно, то почему тогда все девушки не хотят… э…. – Она бросила многозначительный взгляд на «спецодежду» Марен, красное платье с глубоким вырезом.
– Моя не нравится, – пробормотала Марен.
– Ну, не с чужими. Но если любить мужчину, то да, – подытожила Ингер. – Впрочем, мужчинам всегда нравится. Иначе бы они не стали за это платить. А если хочешь ребенка, – она погладила себя по животу, – это неизбежно.
Илейн почувствовала, что запуталась.
– Так что же? Я думала, дети получаются, если это делать как… – Она бросила взгляд на Келли. Маленькая собачка ластилась к Марен.
Ингер закатила глаза.
– Лейни, ты не лошадь и не собака, – строго произнесла она и начала повторять то, что только что рассказывала Марен по-английски. – Женщина может заполучить ребенка, если она будет с мужчиной как раз посередине между двумя месячными кровотечениями. Точно посередине. В такие дни Дафна дает своим девушкам выходные. Тогда они должны только танцевать, петь и помогать в баре.
– Но в таком случае этого ведь будет довольно, – сказала Илейн, – если это делать только в это время. Ну, по крайней мере, если хочешь ребенка.
Ингер закатила глаза.
– Вот только твой муж не согласится так. Он всегда будет хотеть. Это я тебе гарантирую.
– А если делать в этот дни? – Похоже, Марен тоже не совсем поняла.