Сара К. – Принёсшая клятву (страница 4)
Я поднялась, опираясь на посох. Передвигаться с ним ещё неудобнее, чем с костылём. Mожет, если потренироваться, будет легче. Доковыляв до Саветт, я встала у окна и прислонилась к стене.
— Я не хотела выходить замуж за того принца, — сказала она, наблюдая за улицей из-за крошечной серебристой полоски между шторами.
— Мне кажется, теперь тебе и не придётся. — Спросить у неё, что произошло? Или это причинит ей ещё большую боль?
— И не хотела, чтобы меня похищали. Я не хотела, чтобы они убивали Иамдора. Ты ведь знаешь, что я теперь больше не всадница?
Она гораздо, гораздо лучше.
— Там, в подвале, ты призвала магию, — прошептала я. — Ты практиковала её раньше?
— Когда я попала в плен, то была уверена, что они убьют меня. Она вытворяли со мной такое… что я в самом деле предпочла бы умереть.
Я прикусила губу. Что обычно говорят в таких случаях? Как показать Саветт свою заботу, не наговорив лишнего?
— Но когда я подумала, что они убьют тебя и Ленга и я снова останусь один на один с ними… — Голос её задрожал. Саветт всхлипнула, вытирая нос тыльной стороной ладони. — Я просто не могла…
Я кивнула.
— Я не понимала, что делаю. Было всё равно, убьёт это меня или нет. Я просто вытянула вперёд руки, и она сорвалась, a теперь словно поселилась внутри. Я как будто стою одной ногой в потустороннем мире, но при этом остаюсь в мире живых, чтобы не дать магии сжечь меня дотла. — Саветт cмотрела затравленно, словно она была одновременно и где-то там, и здесь.
— Спасибо, что пришла ко мне на выручку. — Когда Саветт наконец обратила на меня свой взор, я увидела, что глаза подруги наполнились слезами; её дрожащая рука коснулась моей. — Я не ожидала… не знала… — Она засопела и прокашлялась. — Я не смела надеяться, что кто-то может вот так заботиться обо мне. А потом ты и Ленг…
Саветт разрыдалась, и я притянула её к себе. Что можно сделать для друга, прошедшего через подобное?
Нам нужен маг, но они все служат злу.
Да. Именно так.
Верно подмечено. Кто эти люди? И сколько их ошивалось в городе?
— Я бы ни за что не оставила тебя в беде, Саветт. Особенно когда ты доверилась мне. — Она вздрогнула, и я разомкнула объятия. — Не оставлю и сейчас. Должен быть способ помочь тебе справиться с произошедшим. Нужно найти знающего человека. И мы его найдём. Твой отец…
Саветт так яростно замотала головой, что я замолкла на полуслове.
— Всё случилось по его вине. — Её лицо ожесточилось, словно перед ней воздвиглась защитная стена из камня. — Это он согласился отдать меня Баочану в качестве невесты; если бы не он, члены Сумеречного завета не стали бы меня красть, чтобы заменить своим человеком, не стали бы пытать, чтобы выудить сведения о моей семье.
Она так сильно затряслась, что я испугалась, как бы Саветт не сломала себе чего-нибудь. Поколебавшись, я положила ладонь ей на плечо.
— Давай не будем говорить об этом сейчас. Тебе нужно отдохнуть. Идём. Присядем у огня и попьём.
Я довела Саветт до ковра, где лежал Ленг, и принесла ей воды из кувшина, стоявшего на подставке. После непродолжительных поисков в платяном шкафу обнаружились одеяла, и, укутав подругу, я устроила её возле очага. Потом прикрыла вторым одеялом спящего Ленга, подбросила дров в камин и вернулась к Саветт, чтобы справиться о ней. Она уже спала крепким сном.
В голосе Раолкана слышалось веселье. А драконы во сне не нуждаются, что ли? Можно ли мысленно показать язык собеседнику? Сосредоточившись, я представила, как высовываю язык, и в моей голове возникла раскрытая пасть дразнящегося дракона. Потрясённая, я подпрыгнула, уронив одеяло. Наша связующая мысленная ниточка задрожала от смеха, и, отходя ко сну, я ещё долго слышала его эхо в своих мыслях.
Глава шестая
— Да потому что нельзя «дружить» со своей ученицей, держать её за ручку и играть в гляделки. Ты это не хуже меня знаешь. — Шёпот был тихим, но я приоткрыла один глаз и увидела, что говорила Дашира. Ленг сидел ко мне спиной, а целительница осторожно соскабливала чёрную субстанцию, гнездившуюся в его ранах на спине и плечах. Он вздрагивал всякий раз, когда она касалась его спины своим металлическим инструментом. — Ты на пять лет её старше! И она ещё учится! Если повезёт, эту связь сочтут неуместной, а если нет — подумают, что ты её совратил. Сам же должен понимать. К тому же девочке будет неловко, если кто-нибудь узнает. Они посчитают, что из-за тебя она знает больше дозволенного. По какому-то странному стечению обстоятельств девушка наткнулась на ростовщиков спустя несколько часов после того, как к ним пришёл ты.
— Я ей ничего не говорил. Я не видел её с тех пор, как мы расстались на Рубиновых островах. Ты делаешь мне больно!
— Не дёргайся. Я всё это говорю ради твоего же блага. Ты мне нравишься, Ленг. Не каждый из молодых смог бы подняться до такого уровня. Продолжай в том же духе, и ты обгонишь Эфретти! Но этого не случится, если ты пойдёшь по кривой дорожке. Найди женщину своего возраста, раз хочется близкой дружбы. Эфретти, к примеру, с радостью заполнит эту пустоту в твоей жизни.
— Мы одиночки. И тебе это известно.
— И тем не менее ты здесь.
— Что это значит?
— Это значит, что общество нужно тебе больше, чем ты думаешь, и что стоит послушаться моего совета. Целители изучают нe только тело, Ленг.
— Разве недостаточно того, что я стал Светоносным?
Он тоже один из них! Что это за люди?
Дашира насмешливо рассмеялась.
— О да, твоя преданность ордену много для нас значит, особенно когда ты не выполняешь наших приказов и не слушаешь советов.
Дверь с грохотом распахнулась, и я с трудом подавила дрожь.
— Что всё это значит? — прозвучавший голос был подобен рёву. — Вы двое получили простую работёнку, a мне подсунули осиное гнездо!
Я осторожно села. Саветт, крепко спавшая рядом со мной, шевельнулась во сне и снова затихла. Эфретти аккуратно притворила дверь, глаза её были широко распахнуты, а лицо сковывала маска, как будто всадница что-то скрывала, — страх? Волнение? Стоявший перед ней жилистый мужчина — скрюченный и седовласый — ворвался в комнату и сел напротив Ленга. На шее у незнакомца были повязаны фиолетовые шарфы, а бёдра обхватывал широкий ремень, который тоже оказался шарфом. Он был гладко выбрит. В его распущенных волосах — таких густых! — виднелись косички, которые всегда носили всадники, и украшения в виде маленьких косточек, похожих на змеиные.
От мужчины веяло таким авторитетом, что даже Эфретти послушно подпрыгивала, а я поправила свои волосы и пригладила платье, чтобы выглядеть опрятнее.
— А этому ещё и от магов досталось. Они пытали тебя, парень? Не раскололся?
— Нет. — Ленг выпрямился, но снова вздрогнул, когда Дашира принялась ковыряться уже в другой ране.
— Умница. A девчонка? Кастелянка Лидрис?
Мы все посмотрели на Саветт, и он хрюкнул.
— Эфретти говорит, у неё проблемы с головой. Она знает, что с ней приключилось?
— Да, — последовал ответ Ленга. — Знает. Они из неё тоже пытались вытащить информацию.
— Раскололась?
Ленг пожал плечами.
— При мне нет.
— Высший кастелян Линдон Лидрис будет здесь со дня на день. Когда он приедет, мы передадим её родителю. Она больше не наша забота.
— Нет! — вскрикнула я. Саветт не хочет возвращаться к отцу. Она винит в том, что произошло, его.
— Нет? — переспросил незнакомец, многозначительно изогнув cедую бровь. — Ты знаешь, кто я такой, моя дорогая?
Я кивнула. Его улыбку нельзя было назвать приятной.
— Тогда говори.
— Вы небесный всадник из касты фиолетовых.
Он издал громкий смешок.
— Я Хубрик Дюншифтер. Если ты не слышала это имя, Школа драконов уже не та, что прежде.
— Это же ведь ученица? — гавкнул он на Эфретти. — Где её форма? Почему на ней платье?
Я встала, ухватившись за боевой посох.
— Я надела платье, чтобы пробраться неузнанной в дом ростовшика.