реклама
Бургер менюБургер меню

Сара и Колан Блейк – Сладкая Кровь (страница 3)

18

– Понятно. А сами–то, что думаете? У вас есть какие– то предположения, догадки? – настаивал Джексон.

– Возможно, аномалия в пространстве и во времени.

– Вы в это верите? – спросил Джексон.

– Нет, конечно, но факты. За последние дни мы встретили много удивительных существ. Ни одно из животных не числится в каталоге. Выводы делайте сами.

– Я не ученый, – ответил Джексон. – Мое дело вас защищать.

– Идите сюда, – услышали они голос Вилсона. Мы кое– что нашли.

Все заторопились к Вилсону и Томсону. Находка была неожиданной.

– Кладка яиц, – сразу сказала Эмери. Она присела возле кладки, в которой было штук двадцать продолговатых яиц. Потом взяла одно и…разбила об дерево. Из скорлупы вывалился зародыш. Весь окровавленный и в слизи. Эмери подобрала с земли тонкую ветку и кончиком начала переворачивать зародыш. – Дорогой, посмотри. Что думаешь? – обратилась она к мужу.

Вильям остановился рядом.

– Яйца принадлежат другим существам, – сделал он вывод. – Не тем, которые напали на нас. Я думал, что они защищают свою кладку. Поэтому напали на нас. Возможно, они сами охотились сначала на яйца, а потом увидели нас

Ему никто не успел ответить. Где–то в лесу раздался женский голос. Создавалось впечатление, что она протяжно кого– то зовет или поет.

– Слышите? – спросила Дамарис. – Кто это?

– Сейчас выясним. За мной, – Джексон первым направился на звук голоса. Его бойцы пошли за ним.

Остальным не оставалось ничего другого, как последовать их примеру. Вскоре в просвете между деревьями они увидели купол, светившийся голубым светом. Вокруг купола собрались ящерицы, которые напали на людей.

Руководила ими высокая светловолосая девушка. Она чертила в воздухе магические знаки, они сразу же освещались голубым светом. Потом исчезали. Девушка чертила новые знаки. Потом резким голосом произнесла слово на непонятном языке.

Ящерицы подхватили лапами своего раненого товарища и осторожно положили сверху на купол. Даже издалека было видно, как свет проходит сквозь отверстия, оставленные пулями. Вскоре раны начали затягиваться. Минут через пять раненая ящерица полностью избавилась ото всех повреждений. Она резво спрыгнула с купола и подбежала к девушке.

Повелительница странных существ подняла руку и слегка коснулась головы ящерицы. На миг голова хищника осветилась желтым светом. Потом свет погас. Ящерица с благодарностью потерлась головой об руку девушки и вернулась к своим товарищам. Она полностью излечилась от ран, причиненных пулями.

Люди, прятавшиеся за деревьями, молча наблюдали за происходящим. Они понятия не имели, кто это девушка, и почему ее слушаются ужасные с виду ящерицы. Спустя минуту купол погас, бесшумно поднялся в воздух и улетел.

Девушка провела его долгим взглядом, и в окружении ящериц скрылась в лесу. Джексон со своим бойцами, Люк, Дамарис, Вильям и Эмири остались на своих местах. Они были в полном недоумении.

Глава 3

Минут десять никто не шевелился. Опасались возвращения ящериц. Первым молчание нарушил Джексон. Да и то, когда убедился, что им ничто не угрожает, пока не угрожает.

– Предлагаю пойти за этой девушкой и выяснить, кто она, и что здесь делает, – он почему–то смотрел на Вильяма.

Палеонтолог, в свою очередь, смотрел на свою жену.

– Что скажешь, дорогая? – он поправил панамку на голове и посмотрел в ту сторону, куда ушла незнакомка. – Не исключено, что она знает о нашем присутствии, и хочет заманить нас в ловушку.

– Ящерицы рассказали ей о нас? – с иронией поинтересовался Вилсон.

– Не исключено, – серьезно ответил Вильям. – Полагаю, она общается с ними и понимает их язык.

– Сэр, а зачем она нам? – спросил Томсон. – Давайте вернемся на базу.

– Ты знаешь, где она? – спросил Джексон.

Томсон в ответ отрицательно покачал головой.

– Док, вы с нами или у вас свои планы? – Джексон пристально просмотрел на Вильяма, а потом на Эмери.

– Мы плохо подготовлены для такой миссии, – медленно проговорил Вильям. – Что будет, когда у вас закончатся патроны? Мы не знаем, какие существа еще здесь водятся.

Услышав слово «здесь», Люк невольно поморщился, но не стал допытываться, где именно. Все равно ответа не получит. Похоже, на этот раз даже док и его просветленная женушка не знали, где они.

– На места раскопок есть оружие? – спросил Джексон. – И где они? Далеко?

– Оружия нет, зачем оно нам. Мы не черные археологи или палеонтологи. Мы ведем раскопки официально, – ответил Вильям.

– Тогда вопрос отпадает сам собой, – кивнул Джексон. – Придерживаемся моего плана. Найдем девушку с ящерицами и узнаем, что она здесь делает. Может, она не одна. Уверен, что не одна. С ней должен быть еще кто–то. Отдыхаем… – он посмотрел на часы, – пять минут. Потом трогаемся в путь. Всем все ясно?

Люк обнял Дамарис и шепнул ей на ухо:

– Утром свалим от них, крошка. Пусть сами ищут своих ящериц. Ты со мной?

– Да, – тихо ответила Дамарис. Она заметила, что Вилсон подозрительно часто на нее поглядывает. Ей это не понравилось, но Люку она ничего не сказала. Не хотела разборок на ночь глядя.

Когда отведенное на отдых Джексоном время закончилось, отряд тронулся в путь. Первым шел Джексон, за ним его бойцы. Дальше Вильям, Эмери, Дамарис и последним уже по традиции шел Люк. С одной стороны – это было даже хорошо. В любой момент он мог с Дамарис потихоньку отстать от отряда и спрятаться где–нибудь в кустах.

Беда случилась неожиданно. Откуда–то из кустов выпрыгнуло какое–то существо, с глухим рычанием схватило Томсона и скрылось в темноте. Секунду все были в шоке. Потом бойцы начали хаотично стрелять, но Джексон сразу их остановил.

– Прекратить огонь. Томсона раните, если уже не ранили или убили.

– Что это было? – испуганным голосом спросил Алистер. Он присел и цепко всматривался темноту. Оружие он держал перед собой. – Док, что это было? – громче спросил он, и голос его предательски дрогнул.

– Хищник, ночной хищник, – ответил Вильям. Он даже не успел испугаться. Шел перед ним Томсон, а теперь его нет. Все свершилось очень быстро.

– Джексон, мы должны его спасти, – твердо проговорил Вилсон. Ему так и не терпелось открыть огонь по ночному лесу. Но, приходилось экономить патроны. – Мы не можем его оставить. Мы своих не бросаем, – Вилсон понимал, что, скорее всего, Томсону уже никто не поможет.

– Продолжаем путь, – хмуро ответил Джексон.

– Куда? – с вызовом возразил Вилсон. – Джексон, не дури. Они нас всех похватают. Ты этого хочешь? Этого? У нас нет даже приборов ночного видения. Мы как слепые котята. А они, я уверен, хорошо видят в темноте. Давай остановимся лагерем, займем круговую обору, дождемся утра. Что скажешь? – Вилсон с надеждой ждал ответа Джексона.

Дамарис первой заметила свечение между деревьями.

– Свет, – тихо проговорила она и указала подбородком. – Откуда он здесь? Там только что было темно. Я боюсь, – она прижалась к Люку.

Люк обнял ее за плечи, крепче сжал в руке пистолет. В обойме осталось всего два патрона, и он не знал, когда лучше их использовать.

– Сейчас выясним, – спокойно ответил Джексон. – Сейчас схожу, проверю.

– Я с тобой, Джексон, – сразу сказал Вилсон.

– Как хочешь, – не стал возражать Джексон. – Алистер, оставайся с гражданскими. – Может, это…Томсон вернется.

– Серьезно? – не поверил Алистер.

Джексон ему не ответил, кошачьей походкой пошел на свет. Вилсон за ним. Остальные с напряжением ждали их возвращения. Ждать им пришлось недолго. Через минуту разведчики вернулись. Даже в полумраке было видно, что они растеряны и удивлены.

– Алистер, можешь радоваться, Томсон нашелся, – глухим голосом сообщил Джексон.

– Как нашелся? Где? Не может быть.

– На поляне, в клетке сидит, – ответил Вилсон. – Сам видел. Даже живой, шевелится.

– В клетке? – переспросил Алистер. – Кто его запер в клетку?

– Точно не ящерицы, – ответил Вилсон. – Нужно его вытащить оттуда.

Джексон посмотрел на Эмери.

– Мэм, может у вас ест какое–нибудь зелье, которое подействует на ящериц и других животных? Как вы это проделали с паутиной. Чтобы приспать или парализовать тварей. Рассыплем вокруг клетки и освободим Томсона.

Эмери внимательно его слушала.

– Я бы не советовала вам этого делать, – медленно проговорила она – Да, у меня есть порошок. Я дам вам, но хочу предупредить, – она сделала паузу. – Томсон другой, он изменился. Вы его не узнаете.

– Что вы хотите этим сказать? – резко спросил Джексон. – Можно объяснить простыми словами, без загадок.

– Нет, простыми не получится, – ответила Эмери и протянула ему мешочек с парализующим порошком. – Будьте осторожны. Постарайтесь задержать дыхание, когда будете рассыпать, и не прикасайтесь голыми руками. Вы меня поняли?