Сара Галли – Маффин. Мой друг енот (страница 3)
– Неужели ты не хочешь, чтобы тебя усыновили?
– Нет! – уверенно заявляю я. – Шутишь? Жить в семье… людей? Бр-р-р! Я дорожу своей свободой!
Все кошки уставились на меня. Я что-то не то ляпнул?
– Ну, не один ты так считаешь, – заметила Джеки. – Мы тут целыми днями об этом спорим. У каждого своё мнение, и мы никак не можем договориться.
– Мне вот не терпится оказаться в семье, – говорит полосатый котёнок. – Только представь, тебя целый день будут гладить!
– Без спросу, – заметил кто-то.
– Вкусная еда, – с мечтательным видом подхватил Пушок. – И всегда чистый туалет!
– Зависит от того, к кому попадёшь! Многие люди никогда не чистят лоток! – обиженно возразил облезлый кот.
– Ну вот, опять всё сначала, – смеётся Джеки.
Но меня не волнуют эти споры: я думаю только о том, как бы улизнуть… Мне не нужно, чтобы меня забирали, не нужна новая семья. Ведь у меня уже есть одна. Тем временем наступает утро… и надо поскорее придумать, как вернуться!
Глава 5
Маффин
– Как отсюда выбраться? – спрашиваю я у Джеки, перебивая споры и показывая на кошачий лаз. – Эта дверца куда ведёт?
– На кухню, – говорит она. – Там почти всегда открыты окна, но, кажется, этот лаз для тебя узковат…
Она неуверенно косится на моё брюшко. Смущённо и немного обиженно я показываю на Пушка:
– А для него не узковат? Он ещё упитаннее, чем я!
– Мы, кошки, очень гибкие, – отвечает Пушок, выпячивая грудь и втягивая живот. – Мы можем протиснуться в любую щель, если только голова пролезает.
Не зря Блэк говорил, что кошки – воображалы! Но в этот момент я понимаю: что-то тут не сходится.
– Ты сказала, что окна на кухне открыты, так? Почему же вы сами не убегаете?
– А зачем? – удивляется Манго. – Здесь есть всё, что нужно: еда, ласка, а если повезёт, то и семья найдётся.
Всё-таки не понимаю, зачем им так нужны люди. Единственное, что в людях хорошее, – это еда. Но, может быть, дело в том, что у меня уже есть своя семья.
Мне так не терпится вернуться к Блэку и остальным, что я решаюсь протиснуться сквозь кошачий лаз. Но стоило мне просунуть туда голову, как пришлось признать: Джеки права. Лаз действительно слишком мал для меня…
Внезапно до нас доносится человеческий голос из соседней комнаты:
– Здравствуйте, наша фамилия Вилла. Мы пришли за тем котёнком, о котором вчера говорили.
– Конечно, – слышен вежливый ответ, – подождите здесь, сейчас принесу!
Я пытаюсь запрыгнуть на стол, чтобы хоть как-то спрятаться, но так спешу и паникую, что соскальзываю с него и шлёпаюсь на пол.
– Не волнуйся, – успокаивает меня Джеки. Она пытается сохранить серьёзный вид и старательно прячет улыбку за усами, пока я потираю ушибленную мордочку. – Миссис Харти – милая старушка, она тебя не прогонит.
– К тому же она плохо видит. Скорее всего, она тебя вообще не заметит! – добавляет Пушок.
Но я их не слушаю: в банде Блэка учат не доверять людям. Так что лучше куда-нибудь спрятаться. Тем временем шаги приближаются.
Я прячусь под столом, когда миссис Харти входит. Я вижу невысокую худую старушку. На ней пышная юбка и очки с такими толстыми стёклами, что непонятно, помогают ли они или, наоборот, мешают.
– Привет, котики, – говорит она, обводя глазами всю комнату, но ни на ком не задерживая взгляд.
– Слушай, у меня есть план, – шепчет мне Джеки. – Я попрошу поесть, тогда ей придётся пойти за кормом на кухню. Когда она откроет дверь, ты незаметно выскользнешь из комнаты.
Я перевожу взгляд с мисочки, которую только что опустошил, на кошку, и в нём уже не беспокойство, а восторг. Мне хочется её обнять.
– Ты гений!
Джеки хитро улыбается, а потом подходит к старушке и начинает тереться об её ноги и мяукать.
– Что такое, Джеки? Ты голодная? – спрашивает миссис Харти. – Погоди, сейчас принесу твой корм.
С этими словами она направляется в кухню.
Ну, теперь дело за мной!
Нужно проскочить ровно в тот момент, когда она открывает дверь. Я несусь вперёд, но старушка внезапно делает шаг назад и поворачивает ручку.
– Ой, миску забыла!
О не-е-ет! Нет-нет-нет!
Я уже так разогнался, что не могу остановиться. Чтобы не вписаться головой в дверь, мне остаётся только вильнуть в сторону и нырнуть в кошачий лаз, но зад действительно не пролезает. В итоге я застреваю там и не могу двинуться ни туда, ни сюда.
Ненавижу, когда кошки оказываются правы!
Мне видно всю кухню, но хвост и зад остались в комнате. Вот и окна! Они открыты, но никогда ещё я не был так далёк от свободы, как в этот момент. Сзади слышатся лёгкие шаги Джеки.
– Всё хорошо? – спрашивает она, еле сдерживая смех.
– Лучше не придумаешь, – шиплю я. Конечно, это сарказм; надеюсь, она это понимает. Тем временем миссис Харти заходит в кухню, насыпает корм, возвращается обратно и ставит миску на пол. А я так и торчу в дырке, меня мотает туда-сюда вместе дверью, и хвост волочится по полу.
– Вот, на, поешь, моя хорошая! – говорит миссис Харти. Видимо, Джеки принялась за еду.
– Куда же подевался котёнок с полосатым хвостом? – снова раздаётся голос старушки.
– Она ищет одного из наших, – шепчет мне Джеки с той стороны двери. – Пока она отвлеклась, я помогу тебе вылезти.
– Спасибо… эй, только не тяни за хвост!
– Погоди, она идёт сюда! – встревоженно шепчет кошка.
– Ах вот ты где! – слышу я возглас старушки. Почему-то у меня возникает твёрдое ощущение, что миссис Харти обращается именно ко мне.
– Джеки? Ты ещё там? – От волнения у меня перехватывает дыхание. Вдруг кто-то хватает меня за бока и с силой выдёргивает из лаза. Я свободен, но не совсем: теперь я в руках у миссис Харти!
Мне так страшно, что я не вижу ничего, кроме озабоченной мордочки Джеки, пока старушка тащит меня… Так я и думал: кошачья переноска. Только не это!
Я вырываюсь изо всех сил, но миссис Харти держит меня неожиданно крепко.
– Как ты подрос! Ты стал гораздо тяжелее, чем раньше! – приговаривает она, запихивая меня в клетку.
«Конечно, ведь я не кот!» – в панике хотелось крикнуть мне.
Я не успеваю ничего предпринять, как старушка уже запирает переноску.
А потом выносит меня в приёмную, где ждут двое.
Похоже, ждут они именно меня.
Глава 6
Маффин
Сквозь прутья переноски видно их лица. Они улыбаются, пытаясь меня разглядеть. Мне так страшно, что я прячу мордочку в хвост. Точно, хвост! Вот почему миссис Харти меня схватила: она же искала котёнка с полосатым хвостом, совсем как у меня! Проклятье! Наверно, она очень плохо видит, раз приняла меня за кота… И что теперь делать?
Люди заглядывают в переноску, но я так плотно свернулся клубком, что им видно только шерстяной шар.
Лучше уж спрятаться, по крайней мере пока меня не вынесут из приюта. Вряд ли они захотят открывать клетку прямо тут, правда? Боюсь представить, что они со мной сделают, когда обнаружат, что я не кот, за которым они пришли! Лучше прятаться как можно дольше. Рано или поздно они, конечно, обнаружат… И мне конец. В дрожь бросает от одной мысли.
– Бедняжка, кажется, он боится! – ласково говорит женщина.
«Ещё бы!» – хотелось ответить мне.