реклама
Бургер менюБургер меню

Сара Фейрвуд – Сожги меня снова (страница 4)

18

Как только его машина скрылась в темноте, я услышала зловещие звуки сирены. Страшное предчувствие охватило меня – это была полиция. Меня это немного успокаивало, но также порождало страх: что скажут полицейские? Я была в ужасной ситуации из-за одной лишь шоколадки, которую даже не брала.

На горизонте появились две полицейские машины, из них вышло двое полицейских, в то время как остальные три человека оставались на улице. Они вошли в магазин, и кольцо колокольчика на двери прозвенело так противно, как будто оповещая о моем неудачном плане.

Нервозность нарастала, и я думала о том, как быстро все может измениться.

– Что произошло, Дак? – спросил один из полицейских, обратившись к продавцу, который выглядел вроде бы слегка смущенным, но, в то же время, с очевидной самодовольной ухмылкой.

– Воровка хотела обчистить полмагазина, но я её поймал, – прорычал продавец, коротко сжимая губы.

О, как я ненавидела его в этот момент. Его залысина, его пивной живот – все это меня безумно бесило!

– Это неправда, – крикнула я, не в силах сдержаться. Я уставилась на Дака, надеясь, что он сочтёт меня за жертву – жертву одного неполноценного плана. – Я случайно взяла всего одну шоколадку и сказала, что заплачу!

В ответ на это полицейский, который задал вопрос, вроде как усмехнулся – или это было просто выражение недоверия? Мне показалось, что его отношение ко мне ярко отражало то, что он, возможно, уже сталкивался с подобными ситуациями.

– Дак, опять ты по пустякам нас зовёшь, – хмыкнул тот же полицейский, бросая на продавца укоризненный взгляд.

Свет от фонарей машин снаружи пробивался в магазин, пронзая полутьму и создавая атмосферу тревоги. Я стояла возле кассы, сверля этого Дака своими глазами, когда голос того полицейского вновь не разрезал тишину. Он звучал как отголосок из далекого прошлого, вызывая будто бы забытые воспоминания. С каждым мгновением моё любопытство росло, пока я не решилась повернуться.

Глава 2

Йен

И даже если в этом мире ничего не происходит просто так, иногда нужно позволить случайностям открыть двери к новым мирам.

Сумерки окутали восточную часть леса, словно тяжелая вуаль. В воздухе витала свежесть предвечернего времени, но рядом с ногами лежал полностью обсаженный труп девушки, и эта картина оттягивала мое сознание, разрывая его на части. Она была молода, не старше двадцати пяти. Длинные рыжие волосы разметались по земле, словно яркие пряди пламени, контрастируя с холодной, зябкой сентябрьской травой. Я стоял, будто заколдованный, и не мог отвести взгляд.

– Что с ней? – спросил мой напарник, прося разъяснений у судмедэксперта. В его голосе ощущалась нотка тревоги, смешанная с внутренним отвращением.

– Вырезано сердце, – спокойно ответил судмедэксперт, как будто сообщал о чем-то банальном, о чем каждый день слышат в новостях.

Я наклонился ближе, чтобы рассмотреть тело. Холодный ветер шевелил листья на деревьях, напоминая о том, что эта жизнь оборвалась слишком рано. На земле вокруг девушки раскиданы цветы, напоминающие колокольчики, как будто сама природа старалась скрыть ужас, произошедший здесь. Я ощутил горечь во рту, не в силах понять, как кто-то мог причинить такое страдание.

Взгляд переместился на ее лицо. Что-то блестело между губами. Я сказал судмедэксперту:

– Откройте ей рот.

Мой помощник поморщился, но я знал, что никуда не деться – работа есть работа. Судмедэксперт кивнул и опустился на корточки рядом с телом. Его руки были в белых перчатках, и я заметил, как он ненадолго замер, словно не решаясь сделать следующий шаг. Затем осторожно раскрыл рот девушки, вставив два пальца внутрь. Его действия казались одновременно и грубыми, и полными уважения к мёртвому телу.

Он вытащил что-то, держа это в ладони, и свет фонарика выхватил из темноты блестящий предмет.

– Это монета, – произнёс он, но мы оба знали, что это не просто случайная находка.

Я наклонился, чтобы лучше рассмотреть. Серебристый кругляшок переливался, словно хранил в себе забытые тайны. Подсвеченный фонарем, он казался еще более зловещим.

– Серебро? – спросил мой помощник, едва сдерживая тошноту.

– Похоже на то, – ответил я, пытаясь собрать мысли в кучу. Серебряная монета – орудие или символ? Не знал.

– Что за изверг сделал это? – задал он вопрос, на который ни я, ни судмедэксперт не могли ответить.

– Не знаю, но надо это выяснить, – сказал я, ощущая, как ответственность накрывает меня тяжелым одеялом.

Вокруг стояло пять патрульных машин, их синие огни мигали, бросая тени на землю. Сумерки сгущались, заслоняя и поглощая надежду на разрешение этой загадки. Я постоянно переключал взгляд между деревьями с одной стороны и мигающими огнями патрульных машин с другой. Мы еще не нашли всех улик, и, возможно, жизнь этой девушки, чей труп мы обнаружили среди мрака, оставляет за собой след, который нам нужно отыскать.

– Оцепите всю территорию в поисках улик, – приказал я.

Голос диспетчера раздался из рации, держа меня в напряжении:

– Детектив Адимирон.

– На связи, – ответил я коротко.

– На заправке по Роуз-Кинг произошло вооруженное ограбление, – сообщила девушка-диспетчер. – Выезжайте на место.

– Мы не занимаемся грабежами, – фыркнул я, теряя терпение. – У нас тут труп в лесу, если вы не забыли.

– Все патрули заняты, а вы от заправки в километре отсюда, – прозвучал голос, указывая мне на моё положение.

Я стиснул зубы, но не хотел спорить, поэтому бросил:

– Ладно, – и отключил связь.

Оглядываясь вокруг, я заметил сосредоточенные лица моих коллег, которые бродили по округе с фонариками в руках. Ночь усиливала их тени, и казалось, что даже лес притих от нашей работы.

– Так, ты, – обратился я к своему напарнику, – едешь со мной.

Он коротко кивнул, и я почувствовал, как напряжение немного отпускает. Я оглядел окружающих, осознавая, что нам срочно нужно разбираться с этой ситуацией.

– Мне нужны еще трое, остальные ищут улики, – заявил я.

Ко мне подошли еще трое полицейских, и вскоре мы расселись по двум машинам, готовясь отправиться к заправке. Ночь напоминала хаос, но я знал, что в нашей работе важна каждая деталь. Мы выехали на дорогу, окруженную деревьями, и ехали в полном молчании, сосредоточенные на своей миссии.

Спустя пару минут мы прибыли на место. Я вышел из машины, вдыхая запах бензина, смешанный с легким ароматом ночного воздуха. Войдя в магазин, я открыл дверь, и мне на уши упал звук колокольчика, который громко прозвенел, как сигнал тревоги. За прилавком стояла лишь одна девушка, и ее черные волосы ярко выделялись на фоне грязно-белого окружения. Она спорила с Даком, продавцом этого магазина, но при моем появлении замерла. Ее глаза, округлившись от удивления, встретились с моими.

Глава 3

Ненависть – это яд, который человек сам себе подливает в кровь, надеясь на то, что однажды он отравит.

В момент, когда я развернулась, передо мной предстал высокий мужчина – он был словно из другой эпохи. У него были черные волосы, гладко зачесанные назад, и изумрудные глаза, в которых отражалась не только уличная лампа, но и какая-то затерянная в глубине тайна. Я не могла оторвать от него взгляда, хотя понимала, что это ненормально. Его строгая черная униформа плотно обволакивала мускулистую фигуру, а на поясе, как будто в насмешку над моими фантазиями, висел пистолет в кобуре, а рядом с ним побрякивали наручники – два холодных кусочка металла, которые олицетворяли как страшный риск, так и незримое притяжение.

Моя сердечная мышца забилась с ускорением, но вместо страха я ощутила волну странной эйфории. «Что ж, это прям мечта, оказаться в наручниках или быть застреленной в лоб из этого пистолета!» – подумала я, почти не осознавая, как это звучит. Моя голова закружилась от мыслей, которые у меня отбила эта неожиданная встреча.

Мой разум метался из одной мысли в другую, и в этот момент, когда я кривоватенько улыбнулась высокому полицейскому с изумрудными глазами, пришло осознание, что во всей этой ситуации я выглядела совершенно беззащитной и даже жалкой.

В его глазах читалось нечто большее, чем простое недовольство. Что это? Сочувствие? Интерес? Я не могла понять – и, черт возьми, как же меня это угнетало. Внутри себя я чувствовала как-то одновременно и маленькой, и взбунтовавшейся, пытаясь добиться справедливости даже в столь абсурдной ситуации.

– Заплатите за шоколадку и будете свободны, – произнес смутно знакомый полицейский, его голос звучал строго, но в нем проскальзывала некая озорная игривость.

Я не могла удержаться от фыркания.

– С радостью, – ответила я, стараясь сохранить определенную долю достоинства.

Я повернулась к кассовому аппарату, обидчиво бросив взгляд на Дака, который ухмылялся, как будто наблюдал за драмой, разыгрывающейся перед ним. На меня сразу накатила злость, но я постаралась сдержаться. Я приложила карту к терминалу, и оплатив шоколадку, почувствовала облегчение, как если бы сбросила с плеч тяжелый рюкзак.

– Отлично, – сказал коп, его тон звучал почти одобрительно.

У меня не было сил отвечать, поэтому я молча развернулась и направилась к выходу. За спиной я ощущала его взгляд, но игнорировала его, сосредоточившись на своем шаге.

Передо мной распахнулась дверь, и в лицо мне ворвался свежий воздух, пугающе резкий и холодный. Я закончила всю эту абсурдную сцену, но, обернувшись к Даку напоследок, бросила: