Санна Сью – Воспитательница драконов и женихов (страница 7)
Мы вышли из башни и сразу же увидели сидящего на попе у входа в пещеру растерянного малыша. Он крутил по сторонам головой и не понимал, что ему делать. Сердце защемило от жалости. Но прежде, чем открыть доступ в драконьи владения, я не забыла накинуть на себя его ауру и защиту от огня.
Пожар, завидев нас, сделал шаг навстречу. Агрессией от него не веяло, только любопытством.
— Давай, Ферзь, познакомься с ним, — скомандовала я и сама добавила в свою ауру радостного интереса.
Виверн потопал к дракону и ткнулся удлиненной мордой ему в упитанный бок. Пожар тоже склонил голову, чтобы обнюхать незнакомца. На меня по-прежнему никакого внимания не обращал. Ну ходит там где-то отдельно от тела любопытная нога, и пусть ходит.
Я проверила запас еды — вкусных сушеных трав вперемешку с насекомыми оставалось еще полно, и виверну и дракону с лихвой хватит. Благо рацион у них, как у родичей, был схож. Дошла до ручейка с проточной чистой водой — он тоже весело журчал и пересыхать не планировал. Достала из сумки игрушки — черепаший панцирь, рог горного оленя и мяч из кожи бронесвина, и разложила их на травке.
Ферзь и Пожар друг друга приняли. Наверное, когда виверн лизнул малыша в носик, тот понял, что странный собрат зла ему не желает и, к тому же, других в округе нет, так что решил дружить с тем кто есть.
— Оставлю вас. Ферзь, ты за старшего. Научи Жарчика играть в мячик, а я чуть позже вернусь, — дала наставления и вышла из загона.
Вернулась в башню и тут же ощутила разносящийся из кухни запах свежей сдобы, только что сваренного кофе и поджаренных копчёностей. Сразу же двинулась на него и обнаружила за обеденным столом бодрых и довольных жизнью тётушек.
— Доброе утро, как спалось? — поинтересовалась.
— Замечательно! Мне кажется, я лет двадцать пять так не спала, — заявила Лю.
— Они, наверное, не простые кровати нам поставили в комнаты, а с добавлением магии. Век бы отсюда не уезжала, — добавила Рози.
Тут я и решила поделиться с тетушками своими подозрениями.
— Как бы твои слова не сбылись, тетя Рози, — обронила, усаживаясь за стол.
Нагнетать я не хотела. Намеревалась просто натолкнуть их на свою тревожную мысль и послушать, что скажут.
—Почему «как бы»? Я только рада буду, — вообще не желала наталкиваться на нужные мысли Рози.
— Что тебя тревожит? — спросила более прозорливая Люсия.
Я вздохнула и отпила из поставленной передо мной кружки кофе.
— А вам ничего не показалось странным вчера за ужином?
— Ты имеешь в виду то, что герцог на тебя смотрел с огромным интересом и теперь думаешь, он сделает предложение? — счастливо выдохнула Рози, схватившись за сердце от переизбытка чувств.
Да что ты с ней будешь делать?!
— Или ты про то, что он взялся тебя опекать и тебе показалось, будто герцог нарушает твою свободу? — опять проявила чудеса прозорливости Люсия.
— Мне не показалось, а так оно и есть, — мрачно отрезала я. — Вот попробуйте сейчас собраться и покинуть поместье. Посмотрим, выпустят вас или нет.
Тетушки переглянулись и синхронно нахмурившись, уставились на меня.
Глава 13
— Это наша с тобой вина, Люсия! — патетично воскликнула тетя Рози и заломила руки. — Мы не объяснили девочке, что мужская забота — это правильно!
Тетя Люси поджала губы, выражая всем своим видом раскаяние.
— Софьяна, ты всё неправильно поняла, — строго сказала она, — герцог взял на себя ответственность за нас, поэтому нет ничего подозрительного в том, что он собирается решить твои проблемы. И по поводу отлучек из поместья… Дорогая! Твои тревоги не стоят и выеденного яйца! Скажи-ка мне, у тебя есть на них сейчас время?
— Ты хотя бы понимаешь, Софи, что до столицы надо ещё добраться? Мы от ворот до крыльца только ехали почти час. Ты пешком собралась идти к выходу или опять попросишь у герцога выделить тебе транспорт? — включила несвойственную ей логику Рози.
— Или ты хотела личный чаровоз приобрести на полученные от герцога средства? А не забыла, что тогда нужно и возницу нанимать? Селить его тут, кормить, поить...
— Будет некрасиво, Софи, вешать на герцога еще один рот.
— Он-то, наверняка, не откажет, но всё же мы не из тех, кому всё мало и мало, — осуждающе покачала головой тётя Лю.
Они так дружно меня отчитывали, что хотелось сквозь землю провалиться.
— Да и сама подумай, как это выглядит со стороны. Ты тут вся такая независимая, требуешь не выделять тебя из остальных работников поместья, но тут же хочешь получить такие привилегии, какие остальным и не снились, — добила тетя Рози.
Щеки мои давно пылали огнём. Ну почему, почему я такая бестолковая? Почему я не подумала обо всем с этой стороны? Ведь могла и сама догадаться.
— Ладно, я всё поняла, — пробормотала потупившись, — простите за нервы, вы правы.
— Тут нет твоей вины, детка, — ласково сказала Рози и поставила передо мной тарелку с яичницей и беконом. — Это наше упущение. Но ничего, еще не всё потеряно. Сегодня вечером будем читать вслух мой любимый роман «Я спасу тебя, графиня». Я как знала и захватила его из дома!
Ой, только не это! Тетушка Ро у нас горячая поклонница подобных романов.
— Тётушка, но вы же сами сказали, времени у меня совсем нет, — попыталась отвертеться я.
— На это найдем! — отрезала обычно мягкая и покладистая Рози.
— У меня таких книг нет, но я могу пересказать театральную постановку, на которой мне посчастливилось побывать в те времена, когда мы жили в столичном особняке, — удивила тетя Лю.
— «Самая важная победа генерала?» — хлопнув в ладоши, обрадовалась Рози. — Помню её! Отличный спектакль, и нам как раз в тему!
Прозвучавший стук в дверь я восприняла как спасение! И даже обрадовалась, что это явился не слуга с каким-нибудь распоряжением, а сам герцог.
— Доброе утро, леди. Как вам спалось на новом месте? Кровати удобные? В комнатах комфортная температура? — спросил Стефан Асчер, войдя в кухню.
О! Тут тетушки разразились благодарностями и искренними комплиментами, а я ограничилась коротким:
— Спасибо, нам всё нравится.
— Может, хотите позавтракать? — спросила тетя Рози.
Мои родственницы не знали как герцогу ещё угодить, и я на миг заподозрила, что хозяина поместья они любят сильнее, чем меня. И если спросить, с кем бы они хотели остаться, то тетушки бы без колебания выбрали бы Стефана.
— Благодарю, леди Розина, я уже позавтракал. Заглянул узнать, как ваши дела, — ответил герцог тетушке, но смотрел при этом на меня.
— Герцог, мы с сестрой хотели бы у вас узнать: можно ли нам добраться до столицы? Мы уже много лет там не были, хотели бы погулять, — спросила тетя Люсия, многозначительно вперив в меня взгляд.
— Ну конечно же, леди Люсия! В любое время. И не нужно для этого спрашивать моего разрешения. Единственный момент — из поместья не так легко добраться до столицы. Но два раза в день — утром и вечером — управляющий получает продукты и другое необходимое на служебных чаровозах. Вы можете доехать, а потом вернуться на них. А если хотите сегодня, то я могу вас подвезти через пару часов — сам еду туда по делам.
Тетушки бросили на меня взгляды «вот видишь!», и я поджала губы. Да поняла я! Поняла.
— Ферзь нашел подход к Пожару, я велела ему развлечь малыша. Нам будет на руку, если его настроение улучшится, — перевела я тему.
— Софьяна, вы должны запомнить, что я полностью доверяю вашему профессионализму. Делайте всё, что считаете нужным. У меня к вам только одна просьба: не могли бы вы после завтрака провести со мной первый урок? Не терпится разобраться в этом вашем механизме изменения ауры.
— Да, конечно. Я уже позавтракала, — сказала я, складывая приборы и поднимаясь.
Но хоть ты меня убей, подозрения по поводу герцога нахлынули с новой силой. Зачем ему разбираться с моим методом вот так срочно, до отъезда в столицу? Ясно же, что будет проверять, какое я имею отношение к метаморфам.
Глава 14
— Леди Софьяна, я вызвал модистку. Она приедет после обеда и будет ждать вас в швейном салоне особняка, — сказал герцог, когда мы вышли из кухни.
— Ждать меня? Зачем? — опешила я и притормозила.
Это что ещё за новости?
— Ну как же? Вы же пойдете со мной на премьеру в театр. Вам для этого потребуется красивый модный наряд, — пояснил герцог, словно нет в этом ничего такого.
Из меня рвался категорический отказ и гневная отповедь. Мужчина покупает женщине наряды, только когда они близки! Отец, брат, жених, муж — да, в любое время, но не работодатель! Но я, наученная опытом после утреннего разговора с тетушками, язык прикусила и попробовала мыслить рационально. В театр я действительно ехать не отказывалась и прекрасно слышала, что поеду туда с герцогом и буду сидеть в его ложе — всё так. Из этого следует, что Стефан Асчер просто заботится о своей репутации и не хочет показываться в обществе с деревенской простушкой. Его можно понять, но как быть мне? Жалко тратить деньги на столичные наряды.
— Хорошо, я всё оплачу, — скрепя сердце спокойно ответила я.
В конце концов, я собиралась искать клиентов, внешний лоск мне не навредит.
— Не волнуйтесь, леди Софьяна. Модистка на окладе у моей семьи. Ваши наряды войдут в статью расходов «униформа».
Его слуг обшивают модные столичные портнихи? Ох, мне этих богатых не понять.