Сандра Браун – Непримиримые разногласия (страница 8)
В его суровых серых глазах отразилось удивление, но тут же исчезло.
— Парень был паршивым стрелком.
К горлу Холли подступил ком.
— Он был достаточно метким, когда стрелял в Чета.
Неумолимые глаза мистера Ханта снова блеснули.
— С такого расстояния он не мог промахнуться.
— Меня ждала та же участь, если бы не вы.
— Что вы помните о случившемся, судья Спенсер? — вмешался Нил Лестер.
Холли повернулась к нему.
— Когда Чет упал, я хотела броситься к нему, но замерла, потому что мужчина с пистолетом продолжил идти прямо ко мне. Маска придавала его лицу гротескный, устрашающий вид. Мистер Хант перелез через перила и вроде как схватил меня. Признаюсь, следующие несколько мгновений все было как в тумане. Я слышала выстрелы и, помнится, подумала, что рано или поздно патроны кончатся. Однако была уверена, что он убьет меня раньше. Последняя пуля, должно быть, попала в потолок. У меня в волосах все еще пыль от штукатурки.
— Стрелок дернулся, когда Кроуфорд пнул его в колено, — пояснил Ньюджент.
Она посмотрела на мистера Ханта.
— Вы пнули его?
— Рефлекс.
Холли рассеянно кивнула.
— Следующее, что я помню, как вы гладил меня по спине, но что вы говорили тогда не помню.
— Я пытался понять ранены ли вы. Вы сказала, что вряд ли.
— Мы разговаривали? — он коротко кивнул, и Холли повернулась к детективам: — Когда мистер Хант встал, то велел мне оставаться на полу.
— Но вы не послушали?
Она покачала головой.
— В зале суда царил хаос. Люди прорывались через заднюю дверь. Миссис Гилрой истерически плакала, как и судебный репортер. Мистер Хант склонился над Четом. Он взял пистолет и крикнул другому судебному приставу, чтобы вызвал полицейских, а затем выбежал через боковую дверь.
Лестер спросил:
— Сколько времени прошло между тем, как стрелок убежал, и Кроуфорд бросился за ним?
— Минуту, может, чуть больше. Недолго.
— Что было дальше?
— Я могу говорить только о том, что происходило в зале, — Холли взглянула на мистера Ханта и добавила: — Я не знаю, что произошло за тем боковым выходом.
— Мы тоже не знаем, — хмыкнул детектив. — Как раз подходили к этому, когда решили сделать перерыв.
Напряжение повисло в воздухе.
— Кто-нибудь хочет колы? Судья Спенсер? — спросил Мэтт Ньюджент
— Нет, спасибо.
— Мистер Хант?
— Нет.
Он полез в карман брюк за мелочью и пошел к торговым автоматам в конце зала.
У Нила Лестера запиликал мобильный. Взглянув на экран, он извинился, отошел и повернулся спиной, оставив Холли практически наедине с Хантом.
Она немного оробела. Он был сильным и высоким. На слушанье он пришел в отглаженных синих брюках, простой белой рубашке, черном галстуке и спортивной ветровке. Сейчас ветровка отсутствовала, галстук был ослаблен, ворот рубашки расстегнут, а рукава закатаны.
Мистер Хант встал на противоположной стороне коридора, прислонившись спиной к стене, и уставился на Холли. По ее мнению, его враждебность была необоснованной, чтобы растопить лед, она спросила:
— С Гилроями все в порядке? Ваша теща выглядела ужасно расстроенной, когда ей наконец разрешили уйти из суда после допроса.
— Она потрясена. Я разговаривал с Джо около часа назад, и она все еще плакала.
— Это, вероятно, было тяжело для них.
Он мрачно кивнул.
— А как ваша дочь?
Он заметно напрягся.
— Она в гостях с ночевкой у соседки и ее внучки. Я подумал, что будет лучше, если она проведет ночь там. Она бы не поняла, почему Грейс и Джо так расстроены, а я задержался здесь.
Холли не упустила намек, что ночевка была одобрена им, как будто он принимал решения, когда дело касалось дочери.
Полагая, что разговор окончен, Холли начала отворачиваться.
— А как насчет вас, судья?
Она удивленно замерла.
— Вы в порядке? — добавил Хант.
Она собиралась ответить вежливой ложью, которую говорила своим коллегам и друзьям, но, к собственному удивлению, сказала правду. Возможно, из-за того, что они вместе все это пережили, она чувствовала, что может быть честна с ним.
— Не совсем, скорее нет.
В его глазах снова вспыхнуло удивление. Он окинул ее взглядом с головы до ног и спросил:
— Я не сильно вас ушиб, когда повалил на пол?
— Нет.
— А это?
— Что именно?
— Синяк.
— Этот? — она осторожно потрогала пальцем место чуть выше брови, которое болело. — Я ударилась лбом об пол, когда вы меня толкнули.
— Прошу прощения.
— Не нужно извиняться. Пока моя помощница не указала, я не осознавала, что у меня синяк.
— Он не скоро пройдет.
— Это просто синяк. Все могло закончится гораздо хуже. Когда думаю об этом, меня бросает в дрожь.
— Тогда не думайте.
— Проще сказать, чем сделать, — она вытянула руку. — Я пыталась справиться, но они не перестают трястись.
— Такое случается.
— Но не со мной. Я не из пугливых, но того мужчину в маске не могу выкинуть из головы.