Сандра Браун – Непримиримые разногласия (страница 48)
— Привет, Грейс.
— Ты не один? — спросила Холли.
— Мы с Нилом Лестером сравниваем заметки по делу.
— Значит, ты в здании суда?
— Это верно. Что-то произошло? С Джорджией все в порядке?
— Мне нужно тебя увидеть.
— Хорошо.
— Наедине.
У него екнуло сердце.
— Хорошо. Когда и где?
— Я в своем кабинете, но подожди, пока сотрудники разойдутся, прежде чем подниматься.
— Конечно. Приду.
Отключившись, он сказал Нилу:
— Грейс пригласила меня завтра на обед.
***
— Одна из женщин-полицейских предложила сходить за едой, и принесла около пятнадцати фунтов барбекю плюс полдюжины булочек.
При мысли о еде Холли затошнило.
— Начинайте без меня, — ответила она Мэрилин, которая уже много раз звонила, спрашивая, когда ждать Холли дома. — Я приеду, как только освобожусь.
— Ты говорила это еще несколько часов назад.
— Мне нужно многое наверстать. Это был напряженный день.
— У Грега Сандерса тоже был напряженный день. Его показывали в шестичасовых новостях.
— Как и меня.
— Да, но твое появление было повторением пресс-конференции. Это старые новости. Нам нужно что-то свежее. — В порыве вдохновения Мэрилин сказала: — Я принесу вкусняшки в твой кабинет. Мы поговорим о конкуренте за ребрышками-барбекю.
— Абсолютно точно нет, — сказала Холли. — Миссис Бриггс оставил меня с кипой документов и корреспонденцией на подпись. Кроме того, сколько ты выпила водки?
— Кто бы считал?
Раздался тихий стук в дверь.
— У меня сейчас последняя встреча на сегодня, Мэрилин. Я должна идти. Не смей садиться за руль.
Холли закончила разговор как раз в тот момент, когда вошел Кроуфорд. К вечеру на его щеках уже проступила щетина, пиджак помялся, галстук сбился набок, темно-русые волосы были всклокочены. В общем, выглядел он замечательно, и Холли захотелось бросится к нему и крепко обнять.
— Привет.
— Привет.
Она проследила за его взглядом: Кроуфорд смотрел на сотовый, который она все держала в руке.
— Мэрилин, — пояснила она, кладя телефон на стол.
— Она занимает первое место в моем черном списке.
— За то, что созвала пресс-конференцию? Я бы никогда не согласилась на нее, если бы не считала, что важно защищать твои действия.
— Ты уже это говорила, и это не меняет того, что ты пошла на неоправданный риск.
— Ты это тоже уже говорил, не обязательно повторять.
Он поправил галстук, расправил плечи, переступил с ноги на ногу. После нескольких минут неловкого молчания спросил:
— Где Деннис?
— Наверное, уже дома.
— У тебя?
— У себя.
— Хм. Короткий визит.
— Он приехал только для того, чтобы лично убедиться, что со мной все в порядке.
Кроуфорд издал ироничный смешок.
— Тебя чуть не застрелили, а он, обезумев от беспокойства, бросается к тебе… три дня спустя.
Холли улыбнулась.
— Ты довольно явно выразил свое отвращение к нему.
— Что меня выдало?
— Ты умчался, не сказав никому ни слова.
Кроуфорд выглядел сердитым, потом огорченным, потом снова сердитым.
— Он приехал и вел себя так, будто ты принадлежишь ему.
— Он обнял меня.
— Он прижался к тебе.
— В чем разница?
— В том, куда он положил свои руки.
— Мы с ним долго были вместе. Мы близкие люди.
— Он близкий, разумный и утонченный. Но у меня менталитет пещерного человека. Когда он прикоснулся к тебе, мне захотелось оторвать ему голову. Только мои руки могут касаться тебя.
— У тебя нет права.
Он прищурился.
— Есть, — он пошел к ней, а Холли попятилась, пока не уперлась в стол. — Этот неразумный, нерафинированный секс на твоем диване дал мне его.
Грохот его голоса и сами слова заставили ее сердце забиться быстрее, и, хотя Холли знала, что должна прекратить это, не могла себя заставить.
Кроуфорд прижал ее к столу, Запах этого мужчины, его грубая, неотшлифованная мужественность превратила ее упорядоченный мир в хаос.
— Твой план «забыть это» работает? — спросил он.
— Не очень.
Он положил ладони на ее бедра, так что пальцы касались ягодиц.