Сандра Браун – Непримиримые разногласия (страница 28)
— Я не могу откладывать работу и жизнь на неопределенный срок.
— Зал заседаний все еще является местом преступления. Ты все равно не смогла бы там работать.
— Я могла бы временно воспользоваться другим залом.
— И подвергнуть опасности не только себя, но и всех вокруг.
Ее плечи поникли.
— Как Чета.
На мгновение воцарилось молчание, а когда Холли снова заговорила, то продолжила спорить:
— Я не могу исчезнуть с глаз общественности. Я баллотируюсь на высокий пост.
— Тебя чуть не убили. Все поймут, если возьмешь несколько выходных, чтобы прийти в себя.
— И пусть Грег Сандерс изобразит меня трусихой?
— Это плохо отразится только на нем.
Она опустила голову.
— Я могу вообще сойти с дистанции.
— Тогда ты действительно будешь выглядеть трусихой.
— Это было бы не только из-за стрельбы, — тихо сказала она.
— Из-за чего еще?
Она бросила на него многозначительный взгляд.
Кроуфорд поерзал на сиденье.
— Я думал, мы уже все забыли.
— Как ты сказал, такое нельзя просто отменить.
— Но и влиять на твое будущее это не должно. Я буду молчать. Никто не узнает.
— Мы знаем.
Ее тон тревожно напоминал разговор с Конрадом и побудил Кроуфорда спорить еще усерднее:
— Не дури, из-за такого карьеру не губят. С натяжкой это продолжалось всего две минуты. Мы даже не поцеловались, ради всего святого!
— Не имеет значения, длилось ли это несколько минут или весь день. Я нарушила этические нормы. Ты — доверитель в одном из моих незавершенных судебных дел. Нам запрещено даже разговаривать наедине, не говоря уже... — она сделала паузу, а когда заговорила, голос был едва слышен. — Так вот почему ты это сделал?
— Прости?
Она глубоко вздохнула и посмотрела ему прямо в глаза.
— Так вот почему ты пришел ко мне домой? Так вот почему ты это сделал?
Кроуфорд очень надеялся, что неправильно ее понял в первый раз. Однако она повторила, и выразилась совершенно ясно.
Он начал закипать.
— Так вот почему я это сделал? Я?
— Ты же понимал, что я не смогу председательствовать на следующем слушании по опеке, после... после...
— После того, как трахнула меня на своем диване? — он хмыкнул и понимающе кивнул. — Я все думал, когда же ты соберешься с духом.
— Для чего?
— Чтобы возложить вину на меня, — теперь Кроуфорд кипел от злости. — Могу задать тот же вопрос вам, судья. Зачем вы это сделали? Может быть, чтобы просто умыть руки и не принимать сложное решение? — он горько усмехнулся. — Я практически слышу, как вы оглашаете решение: «Суд не может отдать этому человеку опеку над дочерью. Он безрассуден, неуравновешен и аморален. Он не может контролировать свои порывы, свой характер и свой член».
— Это несправедливо.
— Я скажу тебе, что несправедливо. Плакать, уткнувшись мне в грудь, а потом обвинять, что отреагировал на твои «пожалуйста, трахни меня» взгляды.
Они сверлили друг друга глазами и не заметили, как к машине кто-то приблизился. От громкого стука в боковое окно оба чуть не подпрыгнули. Холли прижала руку к груди, будто боялась, что сердце выпрыгнет, потянулась к кнопке, чтобы опустить запотевшее окно, но потом вспомнила, что сначала нужно завести машину.
Когда окно опустилось и появилось лицо Нила Лестера, Кроуфорд злобно выругался.
Нил смерил их по очереди суровым взглядом.
— Что ж, это интересно.
Глава 12
Они отправились в ночное кафе на окраине города. Кроуфорд ехал впереди, Холли за ним, Нил замыкал. Прежде чем отправится в путь, он напутствовал их строгим предупреждением: «Даже не думайте сбежать», хотя они и не собирались.
Клиенты кафе состояли в основном из дальнобойщиков, которые сидели на табуретках у стойки, поглощая жаренную во фритюре еду. Кроуфорд вошел в зал первым и направился к отдельным кабинкам. Он жестом пригласил Холли занять место с боку, сел рядом и постарался не раздражаться, когда она максимально увеличила расстояние между ними.
Нил устроился напротив и, заказав три чашки кофе у равнодушной официантки, сказал сквозь зубы:
— Я выслушаю объяснения по поводу вашей встречи тет-а-тет, а затем решу, нужно ли известить Ньюджента и отвезти вас на допрос.
Холли обиделась.
— Это был не тет-а-тет.
— Я ведущий следователь по расследованию убийства. Вы важные свидетели. Что вы делали вместе в парке?
— У меня такое чувство, что ты наткнулся на нас не случайно, — заметил Кроуфорд.
— Верно. Я видел, как вы разговаривали на парковке у здания суда.
— Хм. Освежи мою память. Каков максимальный срок наказания за разговоры на общественной парковке?
Насмешка Кроуфорда возымела действие.
— Когда вы поехали один позади другого, я последовал за вами.
— Почему просто не остановили нас? — спросила Холли.
— Хотел узнать, почему вы секретничаете.
Он не успел сказать больше: официантка принесла кофе. Они отказались от меню, и девушка неторопливо пошла прочь.
К кофе никто не прикоснулся.
Нил заговорил тихо и сердито, обращаясь к Кроуфорду.
— Я следовал за вами до самого парка, но потом пришлось ответить на звонок, и… — он оборвал себя на полуслове. — Я не должен тебе ничего объяснять, а вот ты должен многое объяснить мне. Вы ускользнули под покровом темноты...
Кроуфорд рассмеялся.
— Прости. Просто никогда не слышал, чтобы кто-то на самом деле говорил «под покровом темноты» с серьезным лицом.
Нил упрямо продолжал:
— Вчера вы двое были по разные стороны суда, а сегодня что-то бурно обсуждаете наедине в машине полчаса. Тридцать три минуты, если быть точным, — он бросил взгляд на Холли. — С вашей стороны было бы нарушением этики обсуждать его ходатайство об опеке, а значит, вы говорили о стрельбе в суде, — он усмехнулся, глядя на Кроуфорда. — Или ты просто пытался залезть ей под юбку?