Сана Эванс – Хранители душ (страница 35)
– Едем, нужно…
– Да! Я знал, что ты поставишь их на место!
Он чуть не задушил меня.
– Это настоящий командир, черт побери! Да-да! – прокричал он идущим по коридору студентам. – Этот засранец со смазливой мордашкой самый лучший командир на свете!
– Отвали наконец! – оттолкнул я неугомонного Энди.
Парни захохотали, когда я попытался поправить прическу.
– Идиоты, – произнес я, не в силах сдержать улыбку, когда Энди начал толкать Кейдана в бок.
Наша дружба не всегда была идеальной, но всегда была настоящей. Только благодаря этим парням я все еще держался на плаву, даже когда казалось, что в моей жизни больше ничего не осталось.
Глава 15
Арли
Дорога до Cенчури-сити заняла меньше времени, чем я предполагал. Мы поехали по кратчайшему пути, чтобы с наступлением сумерек оказаться на месте. Нам помогло также отсутствие пробок. Улицы города опустели. Магазины и торговые центры были закрыты, а жители сидели дома, ожидая наступления рассвета. В отличие от Сиэтла, где некоторые давно не воспринимали комендантский час всерьез, считая, что нужно остерегаться лишь темных заброшенных переулков, здесь было безлюдно. Мне до сих пор непонятно, как моему отцу удавалось делать так, чтобы слухи о новых порталах не расползлись по всей Америке. Но если мы не устраним эту проблему как можно быстрее, уверен, скоро все новостные источники будут об этом трещать.
Я свернул на узкую улицу между двумя жилыми комплексами. Кроме военных машин отряда Робертсона я заметил несколько тонированных «ауди». На обочине собрались охотники и несколько мужчин в черных костюмах. Выключив фары, я пригляделся.
– Федералы? Что они здесь забыли? – Кейдан наклонился вперед.
Правоохранители никогда не вмешивались в деятельность охотников. Появление здесь федералов говорило, что наши дела плохи.
– Пойдем выясним.
Парни уже выходили из машин.
– Что такое? – Энди высунулся из окна.
Я поднял руку, давая понять, чтобы ждали указаний.
– Я сейчас разберусь.
Мы с Кейданом направились к оживленно беседующей группе.
– Арли, – Робертсон протянул мне руку, – мы уже заждались.
– Вы могли бы избежать этого, если бы приехали не в обед, а в назначенное время.
– Дерзкий малый. Весь в отца, – донесся незнакомый голос.
Я закусил губу, чтобы не ляпнуть чего-нибудь, о чем потом пожалею. Я никогда не был похож на отца. И не собирался таким становиться.
– Это комплимент или оскорбление?
– А ты мне уже нравишься… – Мужчина рассмеялся и вышел из тени.
Я вскинул брови.
– Арли, позволь представить тебе… – Робертсон прошел вперед.
– Господин мэр? Неожиданная встреча.
– Согласен. Но я рад, мистер Блэк, – мэр протянул руку, и я пожал его мясистую ладонь, – что на страже нашего города стоят юные и храбрые бойцы.
– И что заставило мэра приехать на задание?
– Ситуация довольно серьезная, и мэр захотел дать указания, – объяснил Робертсон, почесывая темную щетину.
Я уловил в его голосе нотки раздражения. Ему не нравилось, когда люди вмешивались в дела, в которых не разбирались, особенно в его дела. Я его прекрасно понимал. С самообладанием у меня никогда не было проблем. Но думаю, вытерпеть присутствие мэра было бы не под силу даже мне.
– Все это время благодаря стражам на границах мы оставались в стороне от этой проблемы. Мы думали, что в прошлый раз удалось все уладить. Но вчера рестилеры снова появились в городе, и пришлось ввести комендантский час. Надеюсь, вы как можно быстрее устраните проблему. Эта ситуация губительно сказывается на экономике города, мы теряем огромные деньги…
Мэр достал из кармана пиджака носовой платок и начал отирать пот со лба. Мы с Робертсоном переглянулись, догадываясь, о чем оба думали: запихнуть пузатого старика в машину, чтобы он уехал отсюда подальше.
– Мистер Робертсон профессионал. Он расправился с таким количеством тварей, которое вам и не снилось. Сомневаться в его способностях – неуважение не только к нему, но и к рядовым бойцам.
Губы Робертсона дернулись в улыбке. Но я не льстил, а говорил правду. Робертсон был для меня как старший брат, у которого я многому научился.
– Что вы? – округлил глаза мэр. – Я не подразумевал ничего такого. Наслышан о заслугах мистера Робертсона. Ваших, мистер Блэк, кстати, тоже. Я глубоко уважаю вашего отца, чтобы…
Выдохнув, я вскинул руку, останавливая мэра:
– В таком случае мы вас больше не задерживаем, господин мэр. Позвольте нам разобраться самим. Вы лишь тратите наше и свое драгоценное время.
Мэр растерялся, оглядывая охотников и стражей. Телохранитель что-то шепнул ему на ухо, и тот изменился в лице, едва скрывая волнение. Я отвернулся, чтобы отгородиться от его эмоций.
– Согласен, согласен, – выдавил улыбку мэр. – В таком случае желаю отличной охоты. Надеюсь, вы будете держать меня в курсе?
– Непременно, – сухо ответил Робертсон.
Мэр кивнул головой и заспешил к машине.
– Он меня уже два часа терроризирует. – Робертсон устало провел рукой по лицу.
– Что мешало его деликатно послать? – подал голос Кейдан.
– Отсутствие остроумия как у Арли, – рассмеялся Робертсон и похлопал меня по плечу. – Ты меня выручил.
Я усмехнулся и обвел взглядом улицу:
– Где проводим операцию?
– Семь отрядов я расположил в центре города. На две точки, где рестилеров видели в последний раз, пойдем мы с тобой. Стражи, которые патрулировали город, уничтожили двоих. Нам осталось семь-десять рестилеров. Возьми своих ребят, и пусть стражи оцепят как можно большую территорию. – Робертсон что-то напечатал в телефоне. – Координаты я тебе отправил.
– Есть что-нибудь, о чем я должен знать? – Я скрестил руки на груди и выжидающе посмотрел на Робертсона.
– Если ты о тех шероховатостях, то…
– Это второстепенный вопрос. Меня мало волнуют дела ректората. Ты знаешь, о чем я.
Робертсон оглянулся и, наклонившись ближе, тихо произнес:
– Мы сами не в курсе произошедшего, Арли. Две недели назад это можно было посчитать неприятной случайностью. Но вчера портал возник у Центрального парка, откуда свидетели и заметили первый поток рестилеров, которые атаковали город. Итог – трое погибших и двое в коме. Мы усилили на той точке стражу, но больше портал не открывался. И теперь Лос-Анджелес – новая опасная зона.
– Какова вероятность, что теперь портал будет открываться здесь каждый день?
– Мы не можем сказать с уверенностью. Даже Совет не дал точных указаний. Устраним рестилеров, а если это повторится, усилим стражу.
– Усильте стражу. Назначьте несколько отрядов, чтобы патрулировали Лос-Анджелес.
– Я не могу.
Я начал закипать.
– Ты ждешь, когда погибнет больше гражданских? Неужели произошедшего вчера недостаточно?
– Это указание твоего отца, Арли.
– К черту моего отца! – Я сжал кулаки, буравя взглядом Робертсона. – Отдай приказ. Ты ведь можешь это сделать.
– Только если мне дадут разрешение. Вопрос пока рассматривается в нижней палате.
– Это абсурд.
– Понимаю твое негодование. Я сам не в восторге. Но ты знаешь, что я связан по рукам и ногам. Единственное, что нам остается, – устранить рестилеров, находящихся в городе. Дальше будем действовать по ситуации.