Сана Эванс – Город сгоревшей магии (страница 60)
– Ты меня напугал!
Мануэль уже успел переодеться в черное худи и спортивные штаны. Его пышные кудри были влажными и казались еще длиннее. Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и смотрел на меня как на дурочку.
– Подслушиваешь? – задал он вопрос, ответ на который был очевиден.
– Я видела, как туда вошли родители Иззи. Что они здесь делают?
– У старейшин собрание.
Когда Андрес рассказал о предстоящем собрании, я думала, что он имеет в виду семью Паласио. Оказывается, это было общее собрание старейшин моурос и наследников семей ведьм. Если они решили объединиться, значит, дела обстоят намного хуже, чем я предполагала.
– Почему они нас не предупредили? – спросила я.
– Потому что мы не старейшины.
Вновь прижавшись ухом к двери, я попыталась разобрать хоть одно слово.
– Здесь ты ничего не услышишь.
– Я должна узнать, о чем они говорят.
И тут я замерла, поняв, что имел в виду Мануэль.
– Подожди, ты сказал «здесь не услышу». Ты знаешь, где можно подслушать их разговор?
– Иди за мной, если хочешь, тогда узнаешь.
Мануэль направился к соседнему коридору. Заметив, что я не двигаюсь с места, он повернулся:
– Я не буду больше предлагать.
Я бегом последовала за ним. Мануэль остановился возле картины светловолосого мужчины в костюме, которая висела между двумя колоннами, выступающими из стены. Подняв картину, он потянул вниз рычаг, встроенный в стену. Одна из колонн сдвинулась в сторону, открывая темную нишу.
– Что это? – удивленно спросила я.
– Потайной ход. Не только моурос нападают на ведьм, но и ведьмы на моурос.
Когда мы очутились в холодном каменном проеме, Мануэль сдвинул другой рычаг на противоположной стене, и прежде чем мы оказались в темноте, я заметила рядом с собой еще один рычаг. Судя по всему, он открывал стену гостиной.
Мануэль осторожно сдвинул дощечку в стене. Оттуда сразу полился свет.
Взглянув в маленький проем, я увидела огромную библиотеку с большими арочными окнами. По центру располагался круглый дубовый стол. За ним сидели старшие братья Паласио, Альба, мама и бабушка, а также родители Иззи и Даниэлы.
Кажется, мы с Мануэлем стояли за камином. Это можно было понять по кирпичному ограждению в стене. Я задумалась: зачем существам, которые не мерзнут, камин в доме?
Я удивилась, когда из-за книжных стеллажей вышел Андрес и встал за спиной своего отца.
– Почему Андресу можно там быть, а тебе нет? – шепотом спросила я.
– Потому что мне это не интересно.
– Тогда что ты делаешь здесь?
Было понятно, что Мануэля туда не пускают, но он не мог признаться в этом. Зная его выходки, семья не доверяла ему. Или просто избегала споров из-за того, что у Мануэля всегда противоположное мнение.
– Замолчи и слушай! Или ты пришла сюда, чтобы допытывать меня? – грубо бросил он.
В тесной нише даже одному человеку было сложно развернуться. Мы стояли с Мануэлем почти вплотную, что обоим доставляло дискомфорт. Мануэль наклонился, пытаясь заглянуть в щель, и его влажные кудри коснулись моего лба. Меня тут же обдало резким хвойным ароматом, похожим на запах леса после дождя.
– Это было неразумное решение.
Раздавшийся голос Фернандо заставил меня перевести внимание на собрание.
– Вы поступили бы так же, – ответил отец Даниэлы. – У вас всех тоже есть дети, так что не спешите нас осуждать!
– Он явно не знает законы моурос, – шепнул Мануэль скорее себе самому, чем мне.
Отец Даниэлы, вероятно, пытался защитить не только свою дочь, но и их с женой жизни. То, что они скрыли, что Даниэла стала ведьмой, делает их соучастниками и не прибавляет доверия в глазах Паласио.
– Мы сейчас не о возможных проступках наших детей, Альберто, а о том, что уже случилось, – сказал Альваро.
– Как бы то ни было, то, что семья Фасио сейчас сидит здесь, говорит о том, что они готовы сотрудничать, – вмешалась бабушка.
– А у них есть другой выбор? – спросил Фернандо. – Они не могут сбежать, бросив дочь.
– Сомневаюсь, что от их дочери теперь что-то осталось, кроме оболочки.
К моему удивлению, это произнесла мама. Я внимательно всмотрелась в щель, пытаясь разглядеть ее эмоции. Она выглядела совершенно спокойной.
– Это явно говорить не тебе, Летисия, – ухмыльнулась мать Даниэлы, наклоняясь над столом. – От твоей дочери, думаешь, осталось что-то больше, чем оболочка?
Мои ребра сжались от этих слов. Какая бы кровь во мне ни текла и какой бы силой я ни обладала сейчас, к счастью, мой разум был при мне, в отличие от Даниэлы.
– Не впутывай сюда мою дочь, – холодно бросила мама. – Она хотя бы не собирается уничтожить целый город.
Меня охватила гордость. Гордость за ту мать, какой она была если не со мной, то на людях.
– Давайте оставим споры и обсудим самый главный вопрос, – вмешалась Альба. – Где нам найти Даниэлу?
– Альба права, – сказал Фернандо и внимательно посмотрел на отца Даниэлы, словно пытаясь проникнуть ему в голову своим холодным взглядом. – Где скрывается ваша дочь, Альберто?
– Тогда тут же идет сопутствующий вопрос, – вмешался отец Иззи. – Что мы собираемся делать, когда найдем ее?
– Мне кажется, что ответ очевиден. Убьем, конечно, – проговорил Фернандо.
– Нет! – вскочил с места Альберто, роняя стул. – Ты обещал, что мы испробуем все методы, чтобы вытащить мою дочь из лап Королевы!
Фернандо откинулся на спинку стула, и желваки на его лице задергались. В такие моменты сложно было не заметить их сходства с Мануэлем.
– Ты должен понять, – сказал Фернандо, – что насильно твою дочь в лапах Королевы никто не удерживает. Даниэла сама согласилась стать сосудом. А пока это будет продолжаться, мы не можем оставить ее в живых.
Отец Даниэлы вышел из-за стола, нервно прохаживаясь по комнате.
– Дайте нам с женой время. Мы сами ее найдем. Мы попробуем ее уговорить.
– Ты просишь как раз то, чего у нас нет, – возразил Альваро. – Королева ведьм желает заполучить колоду магических карт. И она не станет медлить.
– Я думал, что вы достаточно хорошо храните ее, – заметила мать Даниэлы, которая в отличие от своего мужа сохраняла невообразимую стойкость, даже когда шел разговор о том, чтобы убить ее дочь. – По крайней мере, Королеве понадобится время, чтобы разработать план похищения колоды из вашего дома.
Магическая колода карт, в которую заковали трех всадников. Это ее требовала отдать Даниэла на поле, когда на нас напали бруксы. Значит, она все время была у семьи Паласио. Мои пальцы машинально коснулись мастей на запястье. Если колода попадет в руки Королевы, она оживит фигуры, и те уничтожат город.
– Замки сломаны, – ответил Фернандо. – Сплавленные нашими предками с помощью всех видов огня, эти замки были единственной защитой сундука, где хранилась колода. А забрать ее из нашего дома не составит труда.
Отец Даниэлы озадаченно метался по комнате. Когда он остановился рядом с камином, я затаила дыхание.
– У Андреса есть идея.
Все в ожидании уставились на Андреса.
– Куэлебре, – ответил тот.
– Ты хочешь обратиться к змею? – спросила бабушка. – Что даст нам эта тварь?
– Этому древнему существу много веков, и оно пережило войну ведьм и моурос, – ответил Андрес. – Оно хранит не только золото, но и знания.
– Куэлебре тоже существует? – спросила я Мануэля, вспоминая легенду об огромном змее с крыльями, живущем в пещере и охраняющем золото.
Мануэль проигнорировал меня, и мне пришлось вернуться к собранию за стенкой.