Саманта Янг – Что скрывается за чертополохом (страница 59)
Я мог бы дать это им обеим.
Потому что я тоже этого хотел.
Страшно признаться, но это была правда.
Келли, замкнутый ребенок с незнакомыми людьми, без умолку болтала, пока мы шли по Принсес-стрит. Меня это радовало. Радовало видеть, что инцидент с отцом, произошедший несколько недель назад, не слишком сильно ее травмировал. Слава богу за детскую стойкость.
— Ох! — Испуганный вздох заставил меня перевести взгляд с Келли на женщину, с которой мы едва не столкнулись.
Я в шоке остановился. Мои щеки покрылись мурашками, и я смутно осознавал, что прохожие натыкаются на нас и раздраженно бормочут, вынужденные нас обходить.
Пальчики Келли сжали мою руку, но я не мог оторвать взгляда от знакомого, но все же изменившегося, лица пожилой женщины.
Мамины голубые глаза, того же оттенка, что и мои, были широко распахнуты. Ее губы приоткрылись, но затем снова сомкнулись.
Ее взгляд метнулся к Келли, потом к Слоан и вернулся ко мне.
Когда она ничего не сказала, я резко кивнул ей и повел Келли и Слоан в обход нее.
Я чувствовал вопросительный взгляд Слоан, но смотрел прямо перед собой и не оглядывался.
Я никогда не оглядывался.
Позволял себе оглянуться только раз в год, и это время выпадало не на эту неделю.
— Кто это был? — наконец, набралась смелости спросить Слоан через десять минут, когда Келли отвлеклась на детскую бижутерию в маленьком бутике на мощеной улочке Роуз-стрит.
— Никто, — отрезал я.
Если мой тон звучал недостаточно предупредительно, я бросил на нее холодный взгляд и присоединился к Келли.
— Выбери что-нибудь, — предложил я, заметив ее интерес к витрине с браслетами.
Глаза Келли расширились.
— Тебе не обязательно.
— Выбирай, — настаивал я.
Ее радость по поводу браслета немного отвлекла меня от моей мамы, которую я не видел двадцать лет. Когда я вернулся к Слоан, чтобы обменяться с ней веселыми взглядами, обнаружил, что она, прикусив губу, задумчиво смотрит на витрины.
Меня охватило беспокойство, и когда она, наконец, посмотрела на меня, то по ее непривычно бесстрастному выражению лица я не мог понять, что происходит.
Затем она вздохнула и с улыбкой, не коснувшейся ее глаз, покачала головой.
— Ты ее балуешь.
Я пожал плечами, пытаясь избавиться от беспокойства.
— Ее нужно баловать.
Слоан кивнула и махнула Келли, чтобы та вышла из магазина.
— Пора возвращаться.
Нам нужно было успеть на поезд до Инвернесса, а оттуда ехать в Арднох. Однако напряжение, возникшее между нами, мне не понравилось. Я не хотел иметь с этим дело вдобавок к воспоминанию об ошеломленном лице моей матери на Принсес-стрит.
На платформе вокзала, в ожидании прибытия поезда, я встал позади Слоан и провел рукой по ее бедру так, чтобы Келли не увидела. И поцеловал ее в висок.
Когда Слоан прижалась ко мне и погладила мою руку, я с облегчением глубоко вздохнул.
ГЛАВА 33
В спортивный зал нас допустили только при условии, что мы будем соблюдать тишину. Уокер, Риган, Тейн и я заняли несколько мест на трибунах огромного помещения, где вскоре должна была состояться первая аттестация Келли и Льюиса по тхэквондо.
Уокер мудро посоветовал нам занять места в первых рядах, потому что наших детей оценивали первыми, и после этого мы собирались уходить. За все время занятий Келли мне не удалось посетить ни одно. Она показывала мне свои движения дома, но это было не то же самое, и я носила в себе определенную материнскую вину за мое отсутствие в той части ее жизни.
Сейчас были выходные после нашей поездки в Эдинбург с Уокером. Теперь все наши друзья знали, что мы встречаемся. Монро пришла в восторг, Бродану следовало прекратить дразнить Уокера, иначе он рисковал лишиться глаза, а Риган все утро бросала на меня ликующие взгляды. Женщина была на год старше меня, но по ее поведению, можно было подумать, что ей тринадцать.
Уокер сел слева от меня, Риган — справа, а Тейн — справа от Риган. Она подтолкнула меня коленом, и я встретилась с ее сияющим взглядом. Она поиграла бровями.
Я расхохоталась.
— Может, хватит уже? — шепнула я.
— Ты и Уокер. Я так и знала, — прошептала она в ответ.
— Любой, у кого есть глаза, знал бы это, — пробурчал Уокер слева от меня, осматривая спортсменов.
Тейн подавил смешок, но я не смогла скрыть улыбки в ответ на ухмылку Риган, когда она повернулась лицом к залу.
Что мне нравилось в Уокере, так это то, что он ни от чего не прятался. Несмотря на сопротивление своему влечению ко мне, он его не скрывал. Даже при том, что никогда не стремился к отношениям, он не отрицал того, что хотел быть со мной.
Рассказывал он о себе не часто, но когда я спрашивала, отвечал.
Поэтому меня обеспокоило то, что он не рассказал мне о пожилой женщине, с которой мы столкнулись в Эдинбурге. Избегать правды было не в духе Уокера. А правда заключалась в том, что глаза женщины удивительно походили на ярко-голубые глаза Уокера.
Он не хотел заводить об этом речь, и я старалась не придавать большого значения тому, что он никогда не рассказывал мне о своей семье. О прошлом с ними.
Мое внимание привлекли Келли и Льюис, ступающие на ковер в своих маленьких белых добоках
Нервозность всполошила в животе бабочек, и я стиснула руки между коленями при виде моей маленькой девочки, стоящей на ковре в ряду со своими сверстницами. Возле нее стоял Льюис. Внезапно мне пришло в голову, что сейчас придется наблюдать за ее борьбой.
Широкая ладонь Уокера накрыла обе мои руки.
— С ней все будет в порядке.
На его лице я уловила нежное понимание. Прильнув к нему, я переплела наши пальцы, и с начала аттестации он не отпускал моей руки. Инструктор выкрикивал непонятные мне слова, а Келли вместе со своими сверстниками выполняла команды.
С трепетом я наблюдала, как она била воздух руками и ногами, скользящие движения казались практически танцем.
— Это называется туль, — пробормотал Уокер мне на ухо. — В него входят наступательные и оборонительные маневры, и спортсмены должны запомнить схему
Я видела, как она отрабатывала эти движения, но названия не знала. Меня переполняла гордость, когда я увидела, как несколько других детей запутались и забыли свои движения. Но не Келли и Льюис. На самом деле они двигались идеально синхронно, потому что тренировались вместе изо дня в день.
— Они потрясающие, — пробормотала рядом со мной Риган. — Наши дети великолепны.
— Когда Льюис стал таким высоким? — поинтересовалась я.
— У него произошел резкий скачок роста. Пришлось покупать ему новые джинсы, брюки, обувь — всё.
Туль закончился, и мне захотелось вскочить с места и зааплодировать, но Уокер с сексуальной ухмылкой сжал мою руку и покачал головой.
Ладно. Никаких аплодисментов во время аттестации.
— Она ведь хорошо выступила, да?
Он кивнул.
— Очень хорошо.
Гордость практически рвалась из меня, и Уокер наклонился ко мне для быстрого поцелуя в губы.
Аттестация состояла из нескольких частей, но худшим для меня стал спарринг. Келли вызвали на спарринг с другой девочкой, выглядевшей немного старше. Я, наверное, нарушила кровообращение Уокера, сильно сжав его руку, когда девочка атаковала Келли. Но моя дочь блокировала и защищалась, и пробила вялую защиту соперницы впечатляющим ударом ногой в бок и кулаком в грудь. Спарринг длился слишком долго для моего спокойствия, особенно когда девочка ударила Келли ногой в верхнюю часть бедра, заставив ее пошатнуться.
Но когда все закончилось, Келли объявили победительницей.