реклама
Бургер менюБургер меню

Салма Кальк – Работа мечты (страница 5)

18

— Да, хочу! В театре красиво! И сказку показывают!

— Отлично, пойдём. Пойдём с Одетт и её мамой, в субботу. Только это будет не просто сказка, а сказка в танце.

— Это как? Всё время танцевать?

— Точно.

— А что за сказка?

— Сказка о волшебной жабе, — это здесь у них синтез сказок о царевне-лягушке, спящей красавице и ещё бог весть чего.

— О, здорово! Конечно, пойдём!

— Отлично, я пишу, что мы согласны.

Марина ответила — мол, согласны, будем рады присоединиться к вам, что от нас нужно?

В ответ тут же прилетели смайлики со словами, что это привет для Сони от Одетт, и дополнение — что их ждут в субботу за полчаса до начала, чтобы рассказать детям, что это такое будет, и показать театр. Всё звучало разумно, и Марина тут же написала — непременно будем.

В субботу Соня поднялась ещё раньше Марины — как же, ведь театр! Нужно собираться! Прямо сейчас!

И впрямь, накануне они сходили в магазин и выбрали сто пятьсотое нарядное платье, кружевные колготки и туфельки, и Соня уже предвкушала, как всё это наденет. Оставался вопрос о причёске, Соня хотела непременно какую-то корону, но Марина строго сказала, что корона на Рождество и Новый год, или вот ещё может быть на день рождения, ну и дома носить тоже можно. А в театр нужно серьезно и красиво.

В итоге ей удалось завязать Соне приличные банты в хвостики и без дополнительных споров и обсуждений помочь надеть всё остальное, и быстро собраться самой — длинное платье, туфли, строгая причёска. И вызвать такси.

Они как раз успели, и даже никуда по дороге не вляпались, и платье оставалось таким же красивым, и хвостики не растрепались. Марина вышла из машины и помогла выбраться Соне, а тем временем к ним уже прыгала по ступенькам Одетт.

— Здравствуйте, госпожа Марина! Привет, Софи! Пойдём скорее, мама обещала нам экскурсию по театру! — схватила Соню за руку, и они побежали наверх.

А Марина взглянула — о да, госпожа Катрин, рядом с ней могучий рыжий мужчина — зять принца, и ещё одна блондинка с длинными волосами, и высокая черноволосая дама, очень похожая на принца, и куча детей. И принц собственной высокой персоной тоже.

— Добрый день, — Марина поднялась и поздоровалась.

Её тут же шумно приветствовали, и познакомили с герцогом Вьевиллем, ещё одной дочерью принца — Анриеттой, и невесткой Агнесс — матерью стоящего рядом Анри и ещё одного мальчика, Луи. И с детьми — тем самым Луи, дочерью Анриетты Лаурой, братом Одетт Лионелем и ещё одной девочкой, Андреа — сказали, это дочка друзей Вьевиллей. И всей толпой пошли осматривать театр.

О да, их толпу почтительно приветствовали, а госпожа Катрин здоровалась с местными сотрудниками, как со старыми знакомыми. Она провела всю компанию в необыкновенно красивый холл, из которого начиналась парадная лестница наверх, выстроила детей кружком перед собой и кратенько рассказала — куда мы пришли, как здесь нужно себя вести — да, Лионель, бегать и прыгать будем потом, на улице — и что вообще будем здесь делать. Да, здесь когда-то очень давно танцевала бабушка Одетт, сейчас мы пойдём и посмотрим на её портрет в этом самом спектакле. А потом отправимся в нашу ложу.

— Вы позволите? — возле Марины возник принц и предложил ей руку.

— Благодарю, — кивнула она. — И спасибо, что пригласили, Соня очень рада.

— Надеюсь, ей понравится.

— Думаю, да, она уже довольная, — Марина кивнула на детей, которые радостно бежали вперёд по пустому коридору и рассматривали детали отделки, ковёр на полу, люстры с подвесками и фотографии на стенах.

— Вот бабушка, я знаю! — Одетт подбежала к одной из крупных фотографий, висящей на стене.

Юная балерина показалась Марине прекрасной. Сказочная принцесса, как она есть. И тут до неё дошло — это же та самая покойная супруга принца, мать вот этих двух принцесс и ещё двух принцев. Она осторожно взглянула на принца — смотрит с лёгкой улыбкой.

— Всё в порядке, госпожа Кручинина. Я прихожу сюда… без печали, только с памятью о наших хороших днях, — сказал он очень тихо.

Что ж… это же вправду какие-то дела давно минувших дней? Но удивительно, что ей показали эту страничку семейной истории.

Тем временем госпожа Катрин вела детей дальше.

— Дети, вот наша с вами ложа. Рассаживаемся. Мест хватит для всех, слышали? Нет, Лионель, на бортике нельзя. Понимаете, — улыбнулась она Марине, — это ложа нашей семьи с каких-то незапамятных древних времён. Пускай привыкают.

— Да при строительстве предусмотрели, я думаю, — усмехнулся её муж. — Строили же отчасти на деньги Роганов.

Он легко пресёк желание Лионеля попрыгать на стуле и рассадил остальных детей. Соню усадили в самую середину, между Одетт и Андреа, а детей помладше — поближе к их родителям. И госпожа Катрин ещё раз проговорила, что смотрим на сцену, сейчас там будет… что? А вот и занавес поднимается, сейчас всё увидим.

Марина взглянула на поднимающийся под звуки увертюры занавес… и пропала. Потому что это танец, это прекрасный танец, и танцоры Королевской оперы, надо полагать, лучшие из лучших.

Она думала, что придётся тихонько объяснять детям, что происходит, но не понадобилось — лёгкая магическая составляющая, так она поняла. И не только их дети, а весь огромный зал следил за происходящим на сцене, не отрываясь.

В антракте гуляли по зданию, и фотографировались, и зашли в буфет за соком и пирожными, Одетт настояла на этом пункте программы, и остальные дети поддержали, ясное дело. А потом наперегонки побежали обратно, потому что — а что там дальше, с той принцессой и заколдовавшим её злым волшебником?

Марина вновь пропала с первыми звуками музыки. Она вспомнила, что хотела снять несколько видеокусочков и послать Татьяне, только когда занавес упал и все поднялись хлопать исполнителям.

— Идём в кафе? — спросил всех господин Вьевилль.

И конечно же, дети радостно сообщили, что идём, непременно и прямо сейчас.

5

Кафе располагалось недалеко — дойти пешком, и идеально подходило компании с множеством детей. Детская зона предполагала не только игрушки и раскраски, но и какие-то горки и лазалки, и бассейн с шарами, и ещё что-то подобное.

— Мама, папа, можно, да? — Одетт умильно смотрела на родителей.

А все остальные притихли, видимо — она в этой компании заводила, и если ей родители разрешат, то и всем остальным — тоже.

— Мы не будем делать ничего недозволенного, — важно произнёс Анри, чем вызвал взрыв смеха — у госпожи Анриетты и собственной матери.

— Ступайте, — госпожа Анриетта, всё ещё смеясь, дёрнула Анри за нос.

Тот нахмурился и почесал кончик носа.

— Не страдай, всё хорошо, — госпожа Анриетта обняла его и поцеловала. — Беги, а то в бассейне места не хватит!

И что же — побежал, никого расталкивать не стал, но в шарики вполне полез. Видимо, все дети принца умеют упорядочивать хаос вокруг себя.

Тем временем принц и господин Вьевилль организовали стол — то есть позвали официанта, тот подозвал второго, и вместе они уже сдвинули что-то с чем-то, и стульев добыли по счёту, и можно было сходить помыть руки и посмотреть меню. Впрочем, оказалось, что семейство заходит в это кафе каждый раз после массового выхода в театр, здешнее меню знает наизусть, и Марине тут же принялись советовать — что именно пить и есть.

— Здесь отличный арро с мелким зефиром, — сообщила госпожа Анриетта.

На свету стало видно, что в её чёрных волосах поблёскивают зелёные пряди. А у её дочки в таких же тёмных волосах блестела фиолетовая прядь, вот так.

— Анриетта, тебе не нужно есть всякую ерунду, — сообщил принц.

— Папа, я хочу ерунду и буду её есть. И пить, — припечатала принцева дочка. — Даже если не здесь, то потом дома. Пиццу из доставки и ещё что-нибудь.

— Чем плоха пицца из доставки? — вмешался, посмеиваясь, господин Вьевилль. — Нужно просто правильно выбирать доставку, и я думаю, Ари знает приличные.

— Анриетте следует беречься и питаться правильно, — заметил принц.

— Ну вот ещё, можно подумать, что я прямо одним фастфудом питаюсь, — фыркнула Анриетта. — Госпожа Марина, не берите в голову. Папа пытается причинять добро по площадям, и даже не спрашивает, нужно это или нет.

— Какой пример ты подаёшь детям, — принц вздохнул.

— Нормальный, — отмахнулась Анриетта. — У Лауры уже свой собственный вкус и взгляд на вещи. У Анны тоже, хоть она и мелкая совсем, называется — попробуйте заставьте её съесть то, что она не хочет! Даже пусть оно будет сто раз полезное. А что будет любить следующий ребёнок — пускай родится, а там поглядим, — и она пояснила подвисшей Марине: — Наша вторая дочка дома с Луисом, театр ей пока чрезмерен, ей всего год. А третья родится весной, там и поглядим.

— А вдруг не дочка? — подмигнул ей Вьевилль.

— Ну куда там, дочка!

Дальше обсуждали вероятность рождения третьей дочки у Анриетты и её мужа, целителя из госпиталя принцессы Жакетты. Принц очень серьёзно излагал какие-то данные из семейных хроник, а потом улыбнулся — мол, пятьдесят на пятьдесят, или дочка, или сын.

— Папа, ты-то кого больше хочешь? — спросила Катрин. — Сейчас как раз баланс — три внука, три внучки.

— Кто будет, тот и будет, ну что ты, в самом-то деле, — принц смотрел на дочь с улыбкой.

— Дедушка, пошли, покажем тебе кое-что, — Одетт незаметно возникла за плечом у принца.

— Хорошо, пойдём, — принц взял её за руку, и они вместе пошли к остальным.