Салли Пейдж – Книга начал (страница 41)
Эрик круто разворачивается и, хлопнув дверью, уходит. Дребезжит надтреснутый колокольчик, а за ним и стекло витрины. Его уход действует на Джо физически, словно в помещении образуется некий вакуум, который высасывает из ее организма все жизненные соки.
Она еще раз смотрит на окно, но Эрика с Клэр уже не видно.
Джо ставит локти на прилавок, кладет голову на ладони. И снова ей начинает казаться, что она, возможно, – почему бы и нет? – придает слишком серьезное значение этой встрече Эрика с Клэр. Когда в душе затеплилась искорка надежды, она дала слабину, утратила бдительность, и вот теперь сердце ее терзает боль разочарования и утраты.
Причем двойной утраты. Невидящим взглядом Джо смотрит на стеклянную поверхность прилавка. Ей вспоминается женщина, с которой они познакомились в автобусе в Греции. Они проговорили часа два без остановки. Потом, уже в Афинах, расстались, каждая отправилась своей дорогой, и больше никогда не встречались. Еще тогда Джо думала, что в других обстоятельствах эта женщина могла бы стать ей близкой подругой. Как и ее несостоявшаяся подруга Клэр с карамельно-ирисковыми волосами.
Джо поднимает голову, смотрит на мигающие огоньки гирлянды. Что она здесь делает? Работает в этом магазине. Жизнь ее поставлена на паузу. Она-то думала, что любовь к канцелярским товарам откроет перед ней какой-то особый мир, но после того, что произошло сегодня… кого она обманывает? Возможно, она и чувствует здесь близость к своему дяде Уилбуру, и неожиданно для себя подружилась с Малкольмом и Руфью, и высоко ценит эту дружбу, но, как ни крути, в Лондоне она не ощущает себя дома. Неужели она и в самом деле думала, что этот город может стать для нее таковым?
Пищит телефон. Это Малкольм. Читая его послания, Джо всегда улыбается (как раз именно это ей сейчас и нужно). Эти сообщения, как правило, длинные, учтивые, с правильно расставленными знаками препинания.
«Дорогая Джоанна, я бы хотел поговорить с вами и с преподобной Руфью о Джордж Элиот и Иссахаре Захарии. Наша с вами беседа на днях подтолкнула меня к определенным выводам, которыми я хотел бы поделиться. Преподобная Руфь в пятницу будет свободна. Надеюсь, что и у вас найдется часок-другой. Если вы не против, мы могли бы встретиться в баре таверны, что возле Хайгейтского кладбища. С наилучшими пожеланиями, Малкольм».
Отвечает Джо сразу же и вместо бара приглашает их к себе домой на ужин. Она остро ощущает потребность погрузиться душой в теплую атмосферу дружбы с Руфью и Малкольмом (а также с призраками), и ей хочется сделать для них что-нибудь хорошее. Несмотря на все тайны и сложности, окружающие Руфь и Малкольма, когда они втроем собираются вместе, жизнь кажется проще.
Кроме того, в пятницу уезжает Люси, и Джо уверена, что им втроем с Руфью и Малкольмом будет что обсудить.
Глава 31
Люси
Джо поднимает голову и видит перед собой ее – сияющую (и с огромным животом), в темно-оранжевом платье, фиолетовых колготках, замшевых сапогах вишневого цвета и свободном пальто в черно-белую клетку. Темные волосы Люси собраны в пучок, на губах – ее фирменная алая помада. А рядом с ней стоит Ландо, он крепко держит за руку Ферди, который тянет отца обратно к двери магазина.
Джо только что была в дальней части магазина, на кухне, и неожиданное появление перед прилавком этой троицы мгновенно выводит ее из равновесия. Она вдруг чувствует, как некая незримая сила словно магнитом тащит ее к своей лучшей подруге. Джо протягивает к ней руки, обнимает, при этом стараясь не слишком давить на живот. Она чувствует ответное объятие Люси и думает: что бы с ними ни случилось, все будет хорошо. Их дружба росла и формировалась годами, она стала глубже даже несмотря на то, что они на какое-то время сбились с пути, – а это уже кое-что значит. Драгоценное, пульсирующее в сердцах обеих подруг чувство делает их близость неразделимой.
Люси смеется, а Ферди продолжает ныть:
– Хочу к Эрику. Это не тот магазин.
Джо снова обращает внимание на то, как странно Ландо ведет себя в ее магазине (взгляд у него какой-то затравленный).
– Ландо, – спрашивает она, продолжая крепко держать Люси за руку, – с тобой все в порядке? Может, чем-то помочь? Да, кстати, познакомься, это моя лучшая подруга, Люси, – спохватывается она.
Слова «лучшая подруга» она произносит с гордостью и надеется, Люси это слышит.
Люси сжимает ей руку и отпускает ее.
– Рада познакомиться с вами, Ландо. Да, кстати, Джо, где тут у тебя туалет? А то мой хулиган последние полчаса выплясывал на моем мочевом пузыре чечетку.
Джо показывает, куда идти, берет у Люси сумку и ставит ее за прилавок. Сияющим взглядом смотрит на Ландо и понимает, что вид ее абсолютно контрастирует с выражением его лица.
– Извини, Джо… понимаешь, у Саши случилось расстройство желудка, поэтому Ферди сейчас со мной. Я не в восторге от мысли, что он будет со мной в тату-салоне… сама понимаешь, иглы… не дай бог, что случится…
– Ох, Ландо, мне очень жаль… – начинает Джо.
Ей очень хочется ему помочь, но Люси приехала совсем ненадолго, наутро уже уезжает… Джо собиралась закрыть магазин пораньше.
– Ох, не беспокойся, я вовсе не прошу тебя за ним присмотреть… Ферди! Хватит меня дергать! Мы через минуту уйдем… Нет, Эрик сказал, что он с ним посидит. Просто я хотел спросить, нет ли у тебя каких-нибудь блокнотов с раскрасками, ну, чего-нибудь в этом роде?
– Конечно есть! – восклицает Джо.
Она быстро обходит стеллажи, отбирая цветную бумагу, цветные карандаши, мелки, гелевые ручки. Потом роется в коробке со старыми запасами и достает стопку товарных чеков с копиркой, штамп с датером и подушечку, пропитанную чернилами. Кладет все в коричневый бумажный пакет и протягивает эти какие-то совершенно загадочные предметы Ферди. Мальчик тотчас же перестает дергать отца и смотрит на пакет глазами, в которых мерцает сомнение и светится надежда.
– Это что, мне? – спрашивает он.
– Конечно тебе. Забирай. – Джо вручает ему пакет.
И на мгновение чувствует, что рядом с ней сейчас стоит ее дядя. Чувство это настолько яркое, что Джо оглядывается, но видит лишь доску для заметок, теперь уже на три четверти заполненную ее бесценной сорочьей коллекцией.
– Ноко, – говорит ей Ферди и берет пакет.
– Спасибо, Джо, – прибавляет его отец, – сколько я тебе должен?
– Нисколько, это подарок, – твердо отвечает ему Джо.
– Правда? Спасибо тебе огромное.
– Надеюсь, тебе сегодня скучать не придется! – кричит она в спину Ферди, когда отец с сыном направляются к двери.
Скоро возвращается Люси с двумя чашками чаю; она усаживается на одну из табуреток перед прилавком, а ноги кладет на перекладину другой. Теперь наконец они остаются вдвоем, и Джо чувствует некоторую нервозность Люси, которая отдается и в ее собственной груди.
– Ну, кто это к тебе приходил, мастер тату или оптик? – спрашивает Люси; голос ее звучит легко и непринужденно.
– Это Ландо, татуировщик. А оптик – это Эрик-викинг, – отвечает Джо, стараясь попасть в тот же тон.
– Ага, викинг, который между делом занимается воспитанием детей. Обожаю мужчин, которые любят детей. Ну и когда же я смогу посмотреть на этого викинга?
Люси неторопливо попивает чай и все больше становится похожей на себя.
Впервые Джо не хочет и думать про Эрика; ей и без того есть о чем рассказать Люси.
Перед тем как у Джо появляется возможность начать, Люси слегка откидывается назад и взглядом меряет Джо с ног до головы:
– Это что на тебе, мой комбинезон?
– Ах да… Надо было сразу сказать. Ты оставила его у меня дома, и я прихватила его с собой… – говорит Джо, не зная, чем закончить фразу.
Но Люси лишь негромко хмыкает и улыбается.
– А что, тебе очень идет, – говорит она, помолчав.
– Я верну… как только родится ребенок, обязательно верну, – заверяет ее Джо, в первый раз как следует разглядывая выпирающий живот Люси, как будто до этого она избегала смотреть на него.
Ее лучшая подруга поглаживает бока своего живота.
– Не надо, – говорит она, – все в порядке. Оставь себе. Мне очень даже приятно, что ты его носишь.
Джо встает с табурета, идет к двери и вешает табличку «Закрыто». То, что будет происходить здесь дальше, слишком для нее важно, и она не хочет, чтобы кто-то этому помешал.
– Ты прости меня, Люси, – начинает она, еще не дойдя до прилавка. – Я была… Я даже не… Мне невыносимо даже думать об этом. Я очень хорошо отдаю себе отчет, что была для тебя никудышной подругой, что ты заслуживаешь чего-то намного лучшего. Я ведь и в самом деле думала: когда ты вернешься домой, я обязательно выкрою для тебя время, но вот теперь вспоминаю все это и понимаю, что много раз, когда я должна была быть рядом с тобой, я была где-то в другом месте. – Джо стоит перед подругой, пристально смотрит в ее осунувшееся лицо, пытаясь догадаться, о чем она думает. – Ты никогда меня не подводила, Люси, никогда. А я все носилась со своим Джеймсом, делала то, чего хотел он, и, знаешь, с его друзьями мне казалось, что я участвую в чем-то необычном и новом, и это было так здорово…
– Нет, – перебивает ее Люси, поднимая взгляд на подругу, – это был полный отстой.
Джо, чувствуя в ее словах и насмешку, и досаду, тихо вздыхает.
– И все же пыталась что-то сделать, – говорит она, изо всех сил пытаясь все объяснить. – Я понимала, что он тебе не нравится. Но мне он нравился очень, Люси, – он был мне очень дорог. Мне казалось, что я люблю его. Это теперь, когда я о нем думаю, не понимаю, что я в нем нашла. Не могу объяснить… но тогда… я просто…