18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Салли Грин – Похитители дыма (страница 80)

18

Кэтрин кивнула и попыталась продолжить разговор.

– Так, значит, дым бывает красным и оранжевым?

– Да. И иногда фиолетовым. Но он всегда красивый.

– Я бы хотела взглянуть на него.

– Солдаты отняли наш дым.

– Здесь есть немного дыма? В Россарбе? – Она повернулась к Эмброузу: – Мы можем забрать его у тех, кто отнял дым у Таш?

Эмброуз вызвал ещё одного солдата и заговорил с ним.

Таш вздохнула.

– Что ж, теперь, когда я всё тебе рассказала, полагаю, ты бросишь меня обратно в камеру.

Кэтрин улыбнулась. Едва ли Таш рассказала ей всё, а принцесса очень хотела узнать больше.

– Я не смогу им помешать забрать тебя в темницу сейчас, но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы тебя оттуда вытащить. Даю тебе слово.

Стоял поздний вечер, когда принц Цзян вернулся в замок. Кэтрин знала, что он провёл весь день на городских стенах, и высматривала его из окон своей комнаты. Как только принц въехал во двор, она побежала вниз со всех ног, намереваясь перехватить его, но затем сбавила скорость, оправила платье и, высоко вскинув голову, вышла наружу.

– Добрый вечер, ваше высочество. Могу ли я поговорить с вами?

Цзян выглядел ещё более усталым, чем предыдущим вечером, однако он ответил:

– Разумеется. Прошу, составьте мне компанию.

Он провёл её в маленькую столовую, где уже был накрыт стол и им быстро принесли еды.

– Могу ли я поинтересоваться, как проходит оборона Россарба?

– Наши стены крепки, но ваш отец стягивает кольцо вокруг города. Сегодня его войска захватили дорогу на юг. Кое-какие наши подкрепления успели прибыть в город, но их недостаточно, а остальным пришлось отступить.

Сердце Кэтрин сжалось.

– Получается, мы отрезаны?

– Боюсь, что да. Всё, что я теперь могу, это удерживать город до тех пор, пока сюда не прибудут новые подкрепления. Когда появится лорд Фэрроу со своей армией, они прорвут оцепление и освободят город.

– И долго нам ждать? – тихо спросила она.

Цзян надул щёки и провел покрытой шрамами рукой по волосам.

– Три дня.

– Мы сможем продержаться?

Цзян скорчил гримасу.

– Люди Алоизия дважды сегодня пытались взять штурмом городские стены, один раз с юга, второй раз с запада. Мы оба раза отразили их натиск, убили около сотни людей, но и сами потеряли дюжину. Численность его армии постоянно растёт, Алоизий безостановочно перевозит из Бриганта новых людей. Они могут себе позволить подобные потери. Мы – нет. Боюсь, мы не сможем удержать город, и нам придётся отступить в замок. Мы сможем продержаться в замке до тех пор, пока не появится лорд Фэрроу, в этом я уверен, но, если армия Алоизия займёт город, мы потеряем много людей, пока будем отбивать его обратно. – Цзян со вздохом откинулся в кресле. – Но довольно мрачных вестей. А вы чем себя сегодня занимали?

– Именно поэтому я и хотела с вами поговорить.

– А я-то надеялся, что вы рванулись вниз встретить меня ради моего очаровательного общества.

Кэтрин улыбнулась.

– Разумеется, и ради этого тоже, ваше высочество.

– Хм, ну, разумеется. Так что же вы хотели обсудить?

– Я думала о том, чего хочет мой отец. Никто из нас не смог разгадать его мотивов, стоящих за этим вторжением. Так что, возможно, это нечто такое, о чём мы даже не можем догадываться.

– Боюсь, я слишком устал для шарад.

– В прошлом году мой отец купил какое-то количество демонического дыма. Я нашла записи в его бухгалтерских книгах.

– Думаете, ваш отец вдыхает его? – Цзян горько усмехнулся. – Это многое бы объяснило.

– Нет. Мой отец даже вина не пьёт. Но он никогда не тратит деньги без причины, а этот дым стоил ему двести фунтов. Здесь замешано что-то ещё. Я должна рассказать вам о сестре Эмброуза и местечке под названием Филдинг.

Цзян нахмурился, но внимательно слушал, пока Кэтрин рассказывала ему о казни леди Анны, о знаках, которые она показала, и о мальчишках в Филдинге.

– «Демонический дым» и «мальчик» – это сообщение? – спросил Цзян: – Я не понимаю, как это может быть связано со вторжением вашего отца.

– Я тоже, но, может быть, если мы больше узнаем о дыме, тогда мы сможем понять.

– И как я могу вам в этом помочь? Своими обширными познаниями в демонологии?

– Ну, на самом деле, в вашем заключении находятся двое человек, которые не понаслышке знают о демонах.

Цзян помрачнел.

– Вы имеете в виду охотников на демонов.

– Да, сегодня я совершенно случайно встретилась с одним из них, с молоденькой девочкой. Она знает о демонах. Я думаю, что она сможет пролить немного света на то, что могло бы понадобиться здесь моему отцу.

– Вы можете приказать привести её к вам. Не спускайтесь в темницы.

– Я поговорила с ней, но она больше ничего мне не расскажет, пока её не освободят.

– Нет, – Цзян покачал головой, – она преступница.

– Она может помочь. Это наш шанс узнать, что задумал мой отец. Признаюсь, небольшой шанс, но её свобода ничего не будет вам стоить.

– За исключением того факта, что она нарушила закон.

– Она ещё ребёнок. Я уверена, что королевское помилование побудит её поделиться своими знаниями.

Цзян вздохнул.

– А что помешает ей убежать восвояси, как только мы её выпустим?

Кэтрин развела руками в стороны.

– Убежать куда? Вы же сами сказали, что мы отрезаны от мира.

Цзян грустно кивнул.

– Хорошо, она может наслаждаться своей свободой. А вы – её обществом. Узнайте всё, что можете узнать. Возможно, это наш шанс.

– Благодарю вас, ваше высочество. У неё есть напарник, мужчина по имени Грэвелл.

– Нет.

– Но он может знать больше.

– Ребёнка я ещё могу помиловать, но взрослого мужчину – нет.

Кэтрин опустила голову.

– Тогда благодарю вас за ребёнка.

– Надеюсь, она оценит свое везение в том, что ей попалась такая отзывчивая принцесса.

– И такой отзывчивый принц.