Роза Поднебесная – Обновленное сердце (страница 1)
Роза Поднебесная
Обновленное сердце
Анна стояла перед открытым шкафом, в голове у неё царил хаос. Она не могла избавиться от чувства, что жизнь снова обернулась против неё. В голове вновь возникли мысли о долгах и неоплаченных счетах. «Я должна это сделать», – твердо сказала себе, продолжая собирать вещи. Поместье Блэквудов обещало работу и деньги, но вместе с тем и неизвестность. Она вздохнула, представив себе огромные залы с высокими потолками и мрачные коридоры, наполненные эхо шагов. «Это шанс изменить свою жизнь», – шептала она себе, но сомнения всё равно терзали её.
Анна закончила складывать последние вещи в чемодан и, наконец, подошла к зеркалу. Она увидела красивую белокурую девушку, но в её взгляде проскользнула тень печали. «Вперёд», – подумала она, покидая комнату с чемоданом в руках.
Такси медленно двигалось по извивающейся дороге, окруженной бескрайними полями, которые тянулись до самого горизонта. По обе стороны от дороги простирались зелёные виноградники, их рядки аккуратно выстроены, словно охраняющие это место от всего внешнего мира.
Анна смотрела в окно, и вспомнила, как когда-то мечтала о таком месте – о поместье, где можно было бы укрыться от суеты жизни.
Наконец, такси свернуло на подъездную аллею, усыпанную мелкой галькой. С обеих сторон высились стройные деревья, создавая эффектный коридор, который вёл к величественному зданию.
Когда они подъехали к поместью, она не могла сдержать восхищения. Огромное здание из светлого камня с высокими окнами и величественной крышей выглядело как из сказки. Его фасад украшали резные балконы и колонны, а вокруг раскинулся ухоженный сад с цветущими кустами и фонтаном в центре.
Такси остановилось, и Анна вышла, сделала шаг вперёд и огляделась вокруг. Это место было не просто красивым – оно было наполнено историей и атмосферой загадки.
Анна с чемоданом подошла к главному входу поместья, уверенно толкнув массивную дверь. Однако её остановила дама с холодным взглядом.
– Стойте! Кто вы? – произнесла она, скрестив руки на груди.
– Я Анна, новая служанка, – ответила девушка, стараясь не выдать волнения в голосе.
Женщина прищурилась и, не отводя взгляда, произнесла:
– Я Линда. Вы опоздали.
Анна почувствовала, как сердце забилось быстрее.
– О, мне очень жаль! Прошу прощения. – извинилась она.
Линда лишь холодно усмехнулась.
– Здесь не терпят несоблюдение правил. Каждое опоздание – это неуважение к работе и к другим работникам. Вход для персонала находится с другой стороны, – сказала она, указывая на боковую дверь.
Анна кивнула, понимая, что ей не стоит спорить. Линда развернулась и направилась к выходу, жестом приглашая Анну следовать за ней.
– Я провожу вас до вашей комнаты, – произнесла управляющая, не оборачиваясь.
Анна шла следом, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом Линды. Они миновали несколько коридоров, пока наконец не подошли к небольшой двери.
– Вот ваша комната. – сказала Линда и открыла дверь. – Сегодня отдыхайте, завтра ровно в 7 жду вас на кухне..
Анна вошла внутрь и огляделась. Комната была скромной, но уютной. Она почувствовала прилив решимости – несмотря на строгие правила и холодный прием, она была готова справиться со всеми трудностями.
Анна проснулась рано, быстро оделась и направилась на кухню, надеясь, что её ранний приход поможет избежать очередного замечания от Линды.
Когда она вошла в просторное помещение, её встретила дружелюбная женщина с яркой улыбкой.
– Доброе утро! – воскликнула она. – Ты, должно быть, новая служанка. Я Кэтти, работаю здесь поваром. Как тебя зовут?
– Анна, – ответила девушка, почувствовав, как напряжение уходит. – Я решила прийти пораньше, чтобы не опоздать.
– Умница! – похвалила Кэтти. – Здесь у нас строгие правила, но я всегда говорю, что лучше быть готовой заранее. Так ты не будешь нервничать.
Анна улыбнулась в ответ. Её настроение значительно улучшилось от тёплого приёма.
– Я ещё не знаю всех тонкостей работы, но постараюсь учиться быстро, – призналась она.
Кэтти кивнула, останавливаясь на мгновение.
– Не переживай! Я помогу тебе. Если будут вопросы или что-то непонятно – просто спрашивай. Мы здесь как одна команда.
Анна почувствовала себя гораздо увереннее. Она подошла к столу и предложила свою помощь.
– Могу я чем-то помочь?
– Конечно! – ответила Кэтти с улыбкой. – Помоги мне с яйцами для омлета. Просто разбей их в миску и взбей венчиком.
Анна с радостью принялась за дело.
За окном раздался стук копыт, и она невольно отвлеклась от процесса. Ее внимание привлек всадник, который приближался к усадьбе. Лошадь с гордым шагом несла своего хозяина. Когда он спрыгнул с коня, Анна не могла отвести от него взгляда. Высокий рост и широкие плечи сразу выдавали в нем человека, привыкшего к физическому труду, или, скорее, к тренировкам.
Девушка не смогла разглядеть его лицо, расстояние было немалым, но общий вид внушал уважение. И чего греха таить? Легкий трепет. Всадник не спешил. Он медленно оглядел усадьбу, словно оценивая, а потом уверенно направился к входной двери.
Кэтти, заметив, что Анна отвлеклась, подошла ближе.
– Это граф Виктор Блэквуд, – произнесла она, указывая на всадника. – Он владелец этой усадьбы и один из самых уважаемых людей в округе. Но… – Кэтти наклонилась к Анне, понижая голос. – Лучше не попадаться ему на глаза.
– Почему? – спросила она, глядя на Кэтти с недоумением.
Кэтти вздохнула, её лицо стало серьёзным.
– После ухода жены граф стал мрачным и замкнутым. Он не любит, когда его тревожат, особенно незнакомцы. Он погрузился в свою скорбь и предпочитает одиночество. Если ты вдруг встретишь его взгляд, лучше просто отворачиваться и уходить.
Анна кивнула, осознавая всю тяжесть ситуации.
– Я понимаю, – сказала она тихо. – Но разве он всегда таким был?
Кэтти покачала головой.
– Нет, раньше он был другим. Говорят, что его жена была светом в его жизни. Но после её смерти он изменился.
Внезапно в кухню вошёл мужчина средних лет, его строгий взгляд сразу же остановился на Анне.
– Вы новая служанка? – спросил он, не дожидаясь ответа. – Я – Чарльз Эдкинс, управляющий этого поместья. Сразу скажу первое правило, которое нужно усвоить, работая здесь: никаких сплетен, особенно о хозяевах этого дома.
– Конечно, я всё поняла, – тихо ответила Анна.
После завтрака мистер Эдкинс пригласил Анну на экскурсию по дому. Он уверенно шагал вперед, а она старалась не отставать, внимательно слушая его объяснения.
Анна кивнула, восхищаясь роскошной обстановкой: тяжелые занавески, антикварная мебель и огромная люстра, сверкающая под солнечными лучами. Работа в таком доме требовала полной отдачи.
Мистер Эдкинс остановился у одной из дверей, которая выделялась среди других – она была украшена изящной резьбой. Он повернулся к Анне, и его лицо стало серьезным.
– Никогда не заходите в эту комнату, – произнес он тихо, но с такой решимостью.
– Почему? – спросила девушка, не удержавшись от любопытства. Вопрос сорвался с языка, прежде чем она успела подумать.
Эдкинс лишь покачал головой и Анна поняла: это не обсуждается.
От лица Анны
Целый день я выполняла распоряжения мистера Эдкинса, как будто это было единственным смыслом моего существования. Его голос звучал в голове, словно постоянный напоминатель о том, что нужно делать, и я старалась не отвлекаться. Каждая задача была четко прописана, и я знала, что должна справиться с ними безукоризненно.
Когда ко мне подошла Линда как обычно с холодным выражением лица. Каждый раз, когда я её вижу, мои глаза невольно задерживаются на её прическе. Ее темные волосы всегда были собраны в аккуратную прическу. Интересно, сколько времени ей нужно, чтобы создать идеальную прическу? Может, она использует магию.
Она держала в руках стопку свежего белья.
«Поменяй все постельное белье на втором этаже», – сказала она и протянула белье, как будто это было не просто поручение, а её личная манера демонстрировать власть. Я кивнула и принялась за дело, перебирая постели в каждой комнате, аккуратно меняя белье. Время пролетело незаметно. Когда я закончила с последней кроватью, я осталась с одной стопкой белья в руках. Зачем мне дали лишнее белье? Ах да! Есть еще одна комната! Но туда же запретили заходить! Это казалось странным.
Я знала, что лучше не соваться туда, но вдруг на моем пути снова возникла Линда. Ее строгий взгляд заставила меня замереть.
– Ты поменяла белье во всех комнатах? – спросила она с таким тоном, который не оставлял места для сомнений.
– Осталась одна комната, но… – начала я, но она прервала меня.
– Не «но», Анна! Ты должна поменять белье и во всех комнатах. Это твоя работа.
Линда не оставила мне выбора. Я должна сделать то, что велено.