Рональд Четвинд-Хейс – Элементал и другие рассказы (страница 7)
— Доброе утро, сэр , — старший , с уставшими голубыми глазами и мрачной улыбкой, поднял шляпу. — Вы мистер Купер?
— Да. — Артур сглотнул. — В чем дело?
— Мы можем войти, мистер Купер?
Вскоре они сидели в гостиной, и старший мужчина положил шляпу на пол. Он несколько раз смотрел на нее, словно боясь, что она убежит. Тишина становилась мучительной, когда он наконец прервал ее.
— Вы сообщали о пропаже человека?
— Да, — кивнул Артур, — моей жены .
— Хорошо. — Мужчина прочистил горло. — Я инспектор Шарп... это сержант Холлидей.
Артур издал звук, который можно было перевести как: «Как поживаете?», и мужчины фыркнули.
— Регистрационный номер вашей машин VGU 165 ?
Артур решил сказать «Ох», потом напряг мозги в поисках чего-то более подходящего, и сумел выдавить только: «О боже».
— Мы хотели ли бы, чтобы вы проехали в участок. — Сержант Холлидей, очевидно, думал, что он должен выразить больше интереса. — Для опознания.
— Тела? — Выдохнул Артур?
— Нет, сэр. Нескольких предметов женского белья. Это единственное, что мы обнаружили.
— Понимаете, сэр, быстрое течение, — сказал инспектор Шарп. — Если бедная леди столкнулась с. несчастным случаем, то она уже в море. Но мы должны надеяться на лучшее. Она была. подавлена или что-то в этом роде?
Артур не мог представить подавленную Агату, и так как в глубине души он был правдивым человеком, он сказал «нет», прежде чем осознал это. Казалось, инспектор огорчился и почесал голову.
— У нас есть теория, но пока я бы не хотел раскрывать ее, если вы не против, сэр. Конечно, будет расследование, и мы будем признательны, если вы сможете присутствовать.
Артур сказал:
— Конечно. — И добавилд: — Не хотите ли чашечку чая?
Инспектор и сержант ответили утвердительно, Артур приготовил им по чашке чая, и они все подкрепились, прежде чем он поехал в полицейский участок, чтобы опознать панталоны Агаты.
Так как тело не было найдено, расследование было коротким.
— Инспектор, — сказал коронер, смотря над очками, — что, по вашему мнению (основанному, конечно, на большом опыте в таких делах) случилось на вершине той скалы?
— Ну, сэр, — ответил инспектор, расправляя плечи и принимая вид эксперта, выступающего перед непрофессионалами, — как мне кажется, бедная леди почувствовала срочный зов природы; такой срочный, фактически, что действовать — прошу прощения суда — нужно было здесь и сейчас. Сняв предмет одежды, который впоследствии был найден, она выбрала место, где ветер дул с моря, и ее сдуло, или она сама упала в море.
Коронер печально покачал головой.
— Уверен, это несчастное, если не сказать трагичное, дело послужит предупреждением тем, кто пожелает предпринять похожие действия. Думаю, я могу прибавить только одно: лучше немного задержаться в этом мире, чем слишком рано отправиться в следующий.
Затем он выразил глубокое сочувствие скорбящему и горюющему мужу и назвал смерть несчастным случаем.
Когда Артур вернулся домой, он станцевал радостный танец, прежде чем помчаться по садовой тропинке, чтобы ознакомить Агату с хорошими новостями.
— Старая жирная кикимора, — он бы пнул могилу, если бы не герань. — Жирная, глупая, старая корова... жалкая... проклятая женщина-Скрудж... убирайся в ад. и оставайся там. ты сгниешь. сгниешь. я найду кого-то высшего класса. маленького размера. вот увидишь.
Герань кивала красными головками, и незабудки смотрели на полуденное солнце синими, невинными лицами, в то время как толстый земляной червь зарывался в черную почву в вечных поисках питания. На следующий день Артур начал поиски замены.
Он нашел ее в прибрежном кафе. У нее были все удовлетворительные свойства, включая жизненно важные параметры, которые, по оценке Артура, равнялись 36-24-36[3].
Также у нее был лицо цвета клубники со сливками, от которого у Артура текли слюнки, и каскад золотистых волос, которые ласкали белые плечи, которые она решительно оставила открытыми. Артур, со смелостью, естественной для мужчины, только что получившего четверть миллиона фунтов, сел напротив этого видения и улыбнулся. «Замена» просияла. Артур испробовал прямой подход.
— Как вам?
Он указал на открытую дверь. Новый, спортивный «Мерседес» сверкал ярко-красным цветом на солнце.
— Ваш? — спросила «замена» голосом, который звенел сладко, как хорошо смазанный кассовый аппарат.
— Только что из салона.
«Замена» сказала:
— Оу.
Ее звали Кловер Брайант, и она дала Артуру понять, что ее единственным желанием было жить в тихой, удобной обстановке, где она бы могла развить свой духовный потенциал. Артур заявил, что он тоже обращает огромное внимание на свое духовное благополучие, и как здорово, что они встретились.
Она сказала:
— Надеюсь, вы довольно состоятельны, с такой машиной и всем остальным.
Артур вскользь упомянул цифру больше двухсот пятидесяти тысяч, и Кловер согласилась, что с такой суммой можно достичь высокого духовного развития.
Они поженились три недели спустя и провели медовый месяц на Коста-Брава, остановившись в отеле, отличительной чертой которого была рыба и дешевые ужины, и чай с козьим молоком имел волнующий чужеземный привкус.
Вскоре они вернулись в отдельный коттедж, и Кловер наморщила свой потрясающий маленький носик.
— Очень маленький. То есть, мало места, чтобы развернуть потенциал. Думаю, застройщик даст тебе за него хорошую цену. Весь этот сад... Построить здесь жилой дом с подземной парковкой.
Артур вздрогнул.
— И с маленьким домом у нас найдется на что потратить деньги. Например, то ожерелье, которое ты хотела, и вся та одежда.
Кловер, поразмыслив, решила, что загородный коттедж, возможно, именно то место, которое расширит ее ауру, потому что она, в конце концов, простая девчонка, которая может носить бриллиантовое ожерелье в деревенской округе.
Жизнь стала эротическим сном.
— Ты хочешь..? — спрашивала она.
Артур отвечал «да».
Она смотрела на него, потом на свою идеальную грудь.
— Может быть. — застенчиво предлагала она.
— Это поможет скоротать время, — соглашался Артур и благословлял инициативу, которая помогла ему заменить скучную жизнь на жизнь почти бесконечного блаженства.
За это время герань на могиле Агаты стала красивым, высоким растением. Ее красные лепестки мерцали, демонстрируя крепкое здоровье, ее грубые стебли напоминали прочные побеги зеленой лакрицы, а листья -широко раскинувшиеся руки, жаждущие солнца и дождя. Незабудки тоже не ленились. Теперь они разрослись намного шире первоначального участка. Каждое маленькое растение объединяло силы с соседними и даже посылало разведчиков в глубокий тыл, где царственная герань качала алыми головками над сырой землей.
Артур, когда пресыщение дарило ему время для мирских дел, брал мотыгу и рыхлил землю, выпалывал редкие сорняки и радовался своему неутихающему чувству благополучия.
Счастье — форма безумия, причиняющая страдание редким людям, и то ненадолго. Артур пребывал в состоянии экстаза почти два месяца, когда обнаружил белый росток, застенчиво жавшийся среди авангарда незабудок. Он уже давно должен был обрести прежнее здравомыслие.
Росток был едва виден. Просто белое пятно; крохотное, с оттенком желтого, блестяще с одной стороны — он был мягким на ощупь и легко гнулся. Артур встал на колени и осмотрел этот феномен с возрастающим интересом. Что это такое? Проросший картофель? Маловероятно — он никогда не сажал овощи рядом с клумбами. Он взрыхлил землю, убрал ее, чтобы открыть примерно дюйм странного ростка.
Нежный ветерок взъерошил его волосы, земляной червь вылез из рыхлой земли, и из дома раздался зовущий голос Кловер.
— Артур, дорогой... где ты?
Где-то глубоко в темных глубинах мозга Артура закричал маленький мужчина. Он снова и снова повторял одни и те же слова: «Это не растение. Это палец».
Сомнений быть не могло. Агата прорастала.
Кловер выглядела особенно очаровательно в легком летнем платье с низким вырезом на спине, когда подошла к Артуру сзади десять минут спустя.
— Ты выглядишь забавно, — сказала она.
Артур не позаботился ответить, только продолжал бить землю тяпкой, не обращая внимания на фатальные последствия, которые имели его действия для призовой герани. Вскоре Кловер немного забеспокоилась и рискнула дотронуться до руки мужа. Он тут же выронил тяпку и развернулся, его лицо побелело, и глаза расширились от ужаса.
— Уйди... не трогай меня.
— Артур, что случилось?