реклама
Бургер менюБургер меню

Роман Смирнов – Перекрёсток миров (страница 9)

18

— Именно так, молодой человек, — кивнул Хорнтон. — Разумеется, потребуется время и ресурсы. Нам нужно будет точно воссоздать ваши вычисления, провести серию экспериментов, возможно, даже сконструировать специальное устройство…

— Что я могу сделать, чтобы помочь? — спросил Макс.

Профессор забарабанил копытообразными пальцами по столу.

— Для начала, запишите все, что помните о своих расчетах, — сказал он. — Каждую деталь, каждую переменную. Во-вторых, нам потребуется время — возможно, недели или даже месяцы исследований.

Жираф помолчал, явно обдумывая что-то.

— А это значит, — продолжил он, — что вам нужно будет как-то интегрироваться в нашу жизнь на этот период. У вас есть жилье в общежитии, небольшая сумма денег от полицейского управления, но этого недостаточно для долгосрочного пребывания.

Макс нахмурился. Он настолько был поглощен мыслями о возвращении домой, что не задумывался о практических аспектах своего пребывания здесь.

— Вы правы, — согласился он. — Деньги скоро закончатся, а я не могу бесконечно пользоваться гостеприимством университета.

— Именно, — профессор встал и прошелся по лаборатории, его длинные ноги преодолевали расстояние в несколько шагов. — Я размышлял об этом. К сожалению, официально трудоустроить вас в университете невозможно — слишком много бюрократии, вопросов, внимания прессы… Но, — он многозначительно посмотрел на Макса, — у меня есть определенные связи.

Профессор подошел к своему письменному столу и выдвинул верхний ящик. Покопавшись там, он извлек визитную карточку и протянул её Максу.

— Грегори Вулфсон, — прочитал Макс. — Заместитель начальника отдела кадров полицейского управления Анималии.

— Старый друг, — пояснил профессор с легкой улыбкой. — Мы учились вместе много лет назад. Он согласился оказать небольшую… услугу. Неофициально, разумеется.

— Какую услугу? — осторожно спросил Макс, уже догадываясь о направлении мыслей профессора.

— Временная работа. Оплачиваемая, с гибким графиком, который позволит вам участвовать в наших исследованиях. И что самое важное — работа, которая даст вам возможность лучше понять наш мир.

— В полиции? — удивился Макс. — Но я же… я даже не представитель местного вида.

— Именно поэтому это идеально, — объяснил профессор. — Шеф Лайонхарт уже проявил понимание вашей ситуации. А ваш особый статус может быть полезен в некоторых ситуациях. К тому же, — он хитро прищурился, — насколько я понимаю, вы уже нашли общий язык с одним из сотрудников управления.

Макс почувствовал, как его щеки слегка порозовели. Действительно, мысль о том, чтобы работать рядом с Арией, была… привлекательной.

— Грег ждет вас сегодня в шесть вечера в своем офисе, — продолжил профессор. — Адрес указан на карточке. Не опаздывайте — он ценит пунктуальность.

— Я… не знаю, что сказать, — признался Макс. — Спасибо за вашу помощь.

— Не стоит благодарности, — отмахнулся профессор. — Научный интерес, чистый научный интерес. А пока, — он протянул Максу планшет, — давайте запишем все, что вы помните о ваших расчетах. Каждая деталь может оказаться решающей.

Следующий час они провели, восстанавливая формулы и уравнения, над которыми Макс работал перед своим загадочным перемещением.

Наконец, закончив с формулами, они перешли к более детальному обсуждению физических обстоятельств перемещения: точное местоположение Макса в момент исчезновения, время суток, погодные условия, его физическое и эмоциональное состояние.

— Всё это может иметь значение, — объяснил профессор. — Квантовые события иногда зависят от самых неожиданных факторов.

Когда они закончили, было уже почти пять часов вечера.

— Ох! Вам пора собираться на встречу с Грегом, — спохватился профессор. — А мне нужно проанализировать собранные данные. Встретимся завтра, скажем, в одиннадцать утра? Я должен построить предварительную модель вашего перемещения.

— Конечно, — кивнул Макс, вставая. — Спасибо за всё, профессор Хорнтон.

— Не забудьте забрать ваши покупки у стажера Найтфолл, — напомнил жираф. — И удачи с Грегом. Он может выглядеть суровым, но на самом деле он… ну, в общем, он действительно суров, но справедлив.

Макс попрощался с профессором и направился к библиотеке, где его должна была ждать Ария. Он нашел её за столом, окруженную книгами и с планшетом в руках. Золотистая кошка выглядела настолько погруженной в работу, что Макс на мгновение замер, не решаясь прервать её сосредоточенность.

Однако она сама заметила его приближение — ее чуткие уши повернулись в его сторону еще до того, как он подошел к столу.

— Как прошло? — спросила она, откладывая планшет.

— Продуктивно, — ответил Макс, садясь напротив неё. — Профессор считает, что теоретически возможно воссоздать условия для моего возвращения домой, но потребуется время.

— Это хорошая новость, — кивнула Ария, и Максу показалось, что в её голубых глазах мелькнуло что-то похожее на… разочарование? Но это выражение исчезло так быстро, что он решил, что ему показалось.

— А еще он дал мне вот это, — Макс протянул ей визитку Грегори Вулфсона.

Ария взяла карточку, и ее глаза расширились от удивления:

— Заместитель начальника отдела кадров? Зачем он тебе?

— Профессор считает, что мне нужна работа на время пребывания здесь. Деньги от полицейского управления скоро закончатся.

— Логично, — согласилась Ария. — Но почему полиция? У тебя есть опыт работы в правоохранительных органах?

— Никакого, — честно признался Макс. — Но профессор сказал, что его друг может что-то придумать. Встреча назначена на шесть вечера.

Ария взглянула на часы:

— У нас еще есть время, чтобы заехать в общежитие, оставить твои покупки и доехать до управления. Хочешь, я тебя отвезу?

— Это было бы здорово, — с благодарностью кивнул Макс.

Они собрали вещи и направились к парковке. Весь путь до общежития Ария рассказывала о структуре полицейского управления Анималии, о различных отделах и специфике работы.

— У нас есть специализированные подразделения для разных видов преступлений и разных районов города, — объясняла она. — Например, в Тундратауне в основном работают животные с густым мехом, приспособленные к холоду. А в Океаническом районе — многие амфибии и морские виды.

— А ты? — поинтересовался Макс. — Ты же стажер, верно? В каком направлении специализируешься?

— Я только закончила академию, — ответила Ария. — Пока работаю под руководством разных офицеров, чтобы определиться со специализацией. Но меня больше всего интересует следственная работа.

Они оставили покупки в комнате Макса, и он быстро переоделся в одну из новых рубашек и джинсы, решив, что на встречу с заместителем начальника отдела кадров лучше прийти в приличном виде.

В полицейское управление они прибыли за пятнадцать минут до назначенного времени. В вестибюле было не так многолюдно, как в прошлый раз, когда Макса привезли в качестве задержанного. Несколько офицеров проходили мимо, бросая любопытные взгляды, но никто не останавливался, чтобы расспросить его.

— Офис Вулфсона на третьем этаже, — сказала Ария, проводя его к лифтам. — Хочешь, чтобы я пошла с тобой?

— Если тебе не сложно, — кивнул Макс. — Честно говоря, я немного нервничаю.

— Не волнуйся, — подбодрила его Ария. — Вулфсон может выглядеть грозно, но он справедлив. И если профессор Хорнтон замолвил за тебя слово, всё должно быть в порядке.

Они поднялись на третий этаж и прошли по коридору до двери с табличкой "Г. Вулфсон, заместитель начальника отдела кадров". Ария постучала, и глубокий голос с хрипотцой пригласил их войти.

За массивным столом, заваленным папками и документами, сидел крупный волк с серебристо-серой шерстью. Несмотря на возраст, который выдавала седина на морде, он выглядел подтянутым и сильным. Его желтые глаза внимательно изучали посетителей поверх очков в тонкой оправе.

— А, стажер Найтфолл, — произнес он, кивнув Арии. — И, должно быть, мистер Соколов? Профессор Хорнтон звонил насчёт вас.

— Добрый вечер, сэр, — поздоровался Макс.

— Присаживайтесь, оба, — волк указал на стулья перед своим столом. — Найтфолл, не ожидал увидеть вас здесь. Вы знакомы с мистером Соколовым?

— Да, сэр, — ответила Ария. — Шеф Лайонхарт поручил мне сопровождать мистера Соколова и помогать ему в адаптации к нашему… городу.

— Ясно, — кивнул Вулфсон. — Что ж, это упрощает дело.

Он открыл папку, лежавшую перед ним:

— Итак, мистер Соколов. Давайте сразу перейдем к делу. Профессор Хорнтон объяснил мне вашу… необычную ситуацию. Не вдаваясь в детали, скажу, что я согласился помочь по старой дружбе с профессором.

Волк снял очки и потер переносицу:

— Обычно, чтобы работать в полиции Анималии, требуется окончить Полицейскую академию, пройти строгий отбор, сдать экзамены… процесс занимает годы. У вас нет ни одного из необходимых требований.

Макс напрягся, ожидая отказа, но Вулфсон продолжил:

— Однако существуют… определенные лазейки. Программа "Гражданский консультант", например. Она была создана для привлечения специалистов из других областей для помощи полиции в специфических вопросах.

Он поднял взгляд на Макса:

— Профессор говорит, что вы изучаете физику. Верно?