реклама
Бургер менюБургер меню

Роман Смирнов – Перекрёсток миров (страница 11)

18

Его голос был приглушён тканью форменной рубашки и… всем остальным, что эта рубашка едва сдерживала.

Ария мгновенно осознала ситуацию и с невероятной для её размеров ловкостью буквально подпрыгнула, освобождая Макса от своего веса.

— Боже мой! Я так виновата! Ты не ушибся? Не обварился? — её голос звучал панически, а лапы суетились, пытаясь помочь Максу подняться.

Макс медленно сел, ощущая, как по его груди стекают капли остывающего кофе. Полотенце, к счастью, осталось на месте, хоть и съехало опасно низко.

— Я жив, — заверил он, пытаясь одновременно удержать полотенце и стереть кофе с кожи. — Хотя мой первый день в полиции начался… весьма неожиданно.

Ария опустила глаза, заметив состояние своей рубашки — теперь на ней красовалось большое кофейное пятно, а одна из немногих застёгнутых пуговиц отлетела, делая её наряд ещё более открытым, чем обычно.

— О нет, — простонала она, запуская пальцы в шерсть на голове. — Моя форма! И твой ковёр! И мой кофе!

Макс не мог не рассмеяться от выражения полного отчаяния на её мордочке:

— Из всех полицейских происшествий, к которым я готовился, "нападение кошки с кофе" не входило в список.

Это заставило Арию поднять глаза, и через секунду её губы дрогнули в улыбке:

— Для первого дня неплохое боевое крещение. Многие офицеры годами служат, не испытав ничего подобного.

— Надеюсь, это не стандартная процедура посвящения консультантов? — поинтересовался Макс, аккуратно поднимаясь и крепче прижимая полотенце к талии.

— Только для особо ценных, — подхватила Ария, а затем её глаза расширились от осознания двусмысленности своих слов. — То есть, я имею в виду… в общем… — она умолкла, явно смущённая.

Макс спас ситуацию, протянув руку к оставшемуся пакету, который каким-то чудом уцелел во время падения:

— А что в пакете? Надеюсь, хоть это не пролилось.

— О, да! — Ария обрадовалась смене темы. — Я принесла пончики. Думала, это будет хорошим началом твоего первого рабочего дня. Существует стереотип, что полицейские любят пончики, и, честно говоря, в нашем управлении это более чем правда.

Она оглядела себя и комнату, оценивая масштаб бедствия:

— Но, похоже, нам придется сначала разобраться с этим беспорядком. У тебя есть запасная одежда?

— После вчерашнего шоппинга — более чем достаточно, — кивнул Макс. — Но что насчет тебя? Твоя форма…

Ария посмотрела на свою рубашку и вздохнула:

— В машине у меня есть запасная блузка. Всегда держу на случай… подобных ситуаций.

— Часто проливаешь кофе на напарников? — поддразнил Макс.

— Ты мой первый напарник, на которого я пролила кофе, — парировала она. — Обычно я просто… — она смущённо указала на свою грудь, — имею проблемы с пуговицами. Они имеют тенденцию отрываться в самые неподходящие моменты.

Макс не мог не улыбнуться:

— Непобедимая пуговица снова в деле?

— О, ты запомнил, — Ария закатила глаза, но было видно, что она ценит его чувство юмора. — Что ж, давай приведём себя в порядок. У нас ещё есть время до брифинга, но лучше не опаздывать в первый день.

Она взяла салфетки из пакета с пончиками и начала вытирать кофейные брызги с пола, пока Макс отступил в ванную, чтобы быстро смыть с себя кофе и переодеться.

Через десять минут они оба выглядели гораздо более презентабельно. Макс надел новые джинсы и тёмно-синюю рубашку, а Ария сбегала к машине за запасной блузкой, которая хоть и была такой же тесной в определённых местах, но хотя бы не имела кофейных пятен.

— Знаешь, — задумчиво произнесла Ария, когда они уже направлялись к машине, — мне кажется, это хороший знак.

— Поскользнуться, упасть и пролить кофе? — удивился Макс.

— Нет, то, что мы оба смогли посмеяться над этим, — пояснила она. — В полицейской работе важно уметь не принимать всё слишком серьёзно, иначе можно быстро выгореть.

— Разумно, — согласился Макс. — Хотя я всё ещё не уверен, что буду полезен как консультант. Я не имею ни малейшего представления о полицейской работе.

Ария открыла дверцу машины:

— Не переживай. Вулфсон явно создал эту позицию, чтобы дать тебе легальный источник дохода. Сомневаюсь, что нам поручат что-то серьёзное. Вероятно, это будет какая-нибудь бумажная работа или простое патрулирование.

Они сели в машину, и Ария завела двигатель.

— К тому же, — продолжила она с лукавой улыбкой, — после сегодняшнего утра я уверена, что ты обладаешь одним из важнейших качеств полицейского — умением сохранять достоинство в самых нелепых ситуациях.

Макс рассмеялся:

— Если это требование для работы, то я, возможно, переквалифицируюсь из физика в полицейского.

По дороге в управление они наконец смогли насладиться пончиками, которые каким-то чудом пережили утреннее происшествие без повреждений. Ария рассказывала о типичном рабочем дне патрульного офицера, о том, чего ожидать от брифинга, и давала советы по общению с разными видами в управлении.

Подъезжая к зданию полиции, Макс почувствовал, как его охватывает волнение. Первый рабочий день в параллельной вселенной — это определённо не то, что он когда-либо ожидал пережить. Но, глядя на золотистую кошку за рулём, которая уже успела превратиться из незнакомки в… друга? напарника? кем бы она ни была — он чувствовал странную уверенность.

Что бы ни случилось сегодня, это точно будет интереснее, чем сидеть в общежитии и ждать результатов исследований профессора Хорнтона.

— Готов к своему первому дню, консультант Соколов? — спросила Ария, паркуясь возле управления.

— Учитывая, как начался этот день, — улыбнулся Макс, — я готов практически ко всему.

Ария рассмеялась, и в её голубых глазах промелькнули озорные искорки:

— Вот это настрой! Кстати, у тебя всё ещё крошки от пончика на воротнике.

Она наклонилась и аккуратно смахнула крошки с его рубашки, а затем, словно смутившись своего жеста, быстро отстранилась и вышла из машины.

Макс последовал за ней, думая о том, что, несмотря на все странности и опасности параллельного мира, его первый рабочий день начался хоть и неловко, но на удивление… приятно.

Глава 7. Пляжное наблюдение

— Ну, могло быть и хуже, — заметила Ария, когда они вышли из конференц-зала после утреннего брифинга.

Макс кивнул, пытаясь переварить всю информацию, которая обрушилась на него за последний час. Брифинг проводил капитан Буйвол, массивный и хмурый представитель своего вида, с голосом, способным проникать сквозь стены. Он распределял задания между офицерами, периодически бросая недоверчивые взгляды на единственного человека в комнате.

— Надеюсь, я правильно понял наше задание, — тихо сказал Макс, когда они шли по коридору управления. — Мы должны патрулировать Пальмовый пляж и следить, чтобы не было нарушений порядка?

— Именно, — подтвердила Ария, ловко маневрируя между коллегами-полицейскими. — Это одно из самых простых заданий, обычно его дают новичкам или… — она замолчала, подыскивая слово.

— Или странным межпространственным пришельцам, которых пристроили по блату? — с улыбкой закончил Макс.

Ария хихикнула:

— Я бы сформулировала это более дипломатично, но суть верна. Капитан Буйвол очевидно не в восторге от идеи "гражданского консультанта" без опыта, так что дал нам самое безобидное задание.

— Меня это вполне устраивает, — признался Макс. — День на пляже звучит гораздо лучше, чем… ну, не знаю, погоня за преступниками в первый же день.

Они вышли из здания управления и направились к служебному автомобилю. День выдался солнечным и тёплым, идеальным для пляжного патрулирования.

— Вообще-то есть один нюанс нашего сегодняшнего дежурства, — начала Ария, когда они уже сели в машину. — Сегодня на Пальмовом пляже проходит ежегодный волейбольный турнир зебр. Это довольно… популярное мероприятие.

— Звучит забавно, — заметил Макс. — Никогда не видел, как зебры играют в волейбол.

Ария завела двигатель и, прежде чем тронуться с места, бросила на Макса странный взгляд:

— Дело в том, что это, скажем так, особое культурное мероприятие. Зебры проводят его в традиционных нарядах, которые, гм, весьма минималистичны.

— О, — Макс начал понимать, куда она клонит. — Ты имеешь в виду…

— Да, — кивнула Ария. — Верхняя часть традиционного наряда довольно открытая. Конечно, это абсолютно нормально в контексте культуры зебр, и все полицейские Анималии обучены уважать культурные различия видов…

— Но ты беспокоишься, что я, как представитель другого мира, могу неправильно отреагировать? — догадался Макс.

— Именно, — с облегчением выдохнула Ария. — Я не хочу тебя оскорбить предположением, что ты будешь… ну…