реклама
Бургер менюБургер меню

Роман Смирнов – Перекрёсток миров (страница 6)

18

Они вышли из машины и направились к входу в общежитие. У дверей сидел пожилой панда в форме охранника, читающий газету. Увидев приближающихся Арию и Макса, он привстал, поправил фуражку и вытаращил глаза.

— Добрый вечер, офицер, — поздоровался панда, не сводя глаз с Макса. — Это тот самый… э… гость, о котором звонил профессор Хорнтон?

— Да, мистер Бамбу, — подтвердила Ария. — Это Максим Соколов. Он будет временно проживать в комнате 307.

— О, конечно, конечно, — закивал панда. — Всё готово. Я лично проверил комнату и добавил дополнительные полотенца, как просил профессор.

Он протянул лапу Максу:

— Добро пожаловать, молодой че… чел… как вы там себя называете?

— Человек, — улыбнулся Макс, пожимая мягкую лапу панды. — Но можно просто Макс.

— Очень приятно, Макс, — панда ответил крепким рукопожатием. — Я Ли Бамбу, смотритель этого общежития уже тридцать лет. Если вам что-то понадобится, просто дайте мне знать.

Панда достал из кармана связку ключей и отпер входную дверь:

— Прошу за мной. Ваша комната на третьем этаже. Есть лифт, если нужно.

— Мы поднимемся по лестнице, спасибо, — ответила Ария. — Заодно покажу Максу устройство здания.

Общежитие изнутри выглядело просторным и уютным. Широкие коридоры, большие окна, комнаты отдыха с мягкой мебелью разных размеров. Поднимаясь по лестнице, Ария указывала на различные помещения:

— Здесь общая кухня, там прачечная, в конце коридора — комната отдыха с телевизором и настольными играми. Душевые и туалеты на каждом этаже. Всё приспособлено для видов среднего размера, так что вам должно быть удобно.

На третьем этаже они прошли по коридору, где несколько дверей были открыты, и Макс мог мельком увидеть студентов, занимающихся своими делами. Большинство из них с любопытством выглядывали, заметив необычного гостя, но никто не решался подойти.

— Вот ваша комната, — Ария остановилась у двери с номером 307. — У вас есть ключ?

Макс достал ключ, который ему дал профессор Хорнтон, и открыл дверь. Комната была небольшой, но уютной: кровать, письменный стол, шкаф, книжные полки и даже небольшой холодильник в углу. Окно выходило на внутренний двор с фонтаном и скамейками.

— Вполне комфортно, — одобрил Макс, оглядываясь. — Даже лучше, чем моя комната в общежитии в Москве.

Ария прошла внутрь и открыла дверь, ведущую из комнаты:

— Здесь ваша личная ванная. Это редкость для общежития, обычно они общие, но, видимо, профессор Хорнтон позаботился о вашем комфорте.

Макс заглянул в ванную: компактную, но со всем необходимым — душевой кабиной, унитазом и раковиной. Даже были полотенца и базовые туалетные принадлежности.

— Это очень любезно с его стороны, — искренне сказал Макс.

— Ну что ж, — Ария оглядела комнату, — думаю, здесь есть всё необходимое для начала. Завтра мы сможем купить вам одежду и другие предметы первой необходимости. У вас же только то, что на вас надето, верно?

Макс кивнул, вдруг осознав, что у него действительно нет с собой ничего, кроме одежды, телефона и студенческого билета.

— Не волнуйтесь, — улыбнулась Ария, заметив его обеспокоенное выражение. — В торговом центре кампуса есть всё необходимое. А пока…

Она достала из кармана свою визитную карточку и протянула Максу:

— Здесь мой номер телефона. Звоните в любое время, если возникнут проблемы или вопросы. И вот ещё…

Кошка извлекла из другого кармана простой кнопочный телефон:

— Это служебный телефон. Не такой продвинутый, как ваш, но он работает в нашей сети. Мой номер уже записан в контактах, как и номера шефа Лайонхарта и профессора Хорнтона.

— Спасибо, — Макс взял телефон, чувствуя глубокую благодарность за заботу. — Вы очень помогли мне сегодня, Ария. Не знаю, как бы я справился без вас.

— Просто выполняю свою работу, — улыбнулась она, но в её голубых глазах промелькнуло нечто большее, чем просто профессиональная вежливость. — Завтра я заеду за вами в девять утра, и мы продолжим знакомство с городом. А сейчас отдыхайте. Уверена, этот день был для вас… избыточно насыщенным.

— Это мягко сказано, — усмехнулся Макс. — Но знаете, несмотря на всю странность ситуации, я почти не жалею, что оказался здесь. Ваш мир… он удивительный.

Ария на мгновение замерла, словно не ожидала таких слов, а затем её черты смягчились в искренней улыбке:

— Спасибо. Я тоже рада нашему знакомству, Макс. До завтра.

Она развернулась, чтобы уйти, но на пороге остановилась:

— Ах да, совсем забыла. В холодильнике есть еда — профессор Хорнтон распорядился. Не уверена, подойдёт ли она вам, но это лучше, чем ничего.

С этими словами Ария вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь. Макс остался один в своей новой временной комнате, в новом временном мире.

Он подошёл к окну и посмотрел на закатное небо, где уже начинали проступать первые звёзды. Странное ощущение накрыло его — смесь тревоги, восхищения и неуверенности в будущем. Но почему-то мысль о том, что завтра его снова будет сопровождать Ария с её уютной улыбкой и непобедимыми пуговицами, делала неизвестность не такой пугающей.

Макс открыл холодильник и обнаружил там несколько контейнеров с салатами, фруктами и бутербродами. К счастью, еда выглядела вполне привычно — видимо, профессор догадался, что рацион человека может отличаться от рациона хищников Анималии.

Поужинав, Макс принял душ и, наконец, лёг в кровать. Она оказалась удобной, хотя и немного короче, чем он привык. Уже засыпая, он подумал, что если бы кто-то сказал ему утром, что он закончит этот день в параллельном мире, населённом разумными животными, он бы рассмеялся этому человеку в лицо.

А сейчас… сейчас это была его новая реальность. По крайней мере, на какое-то время.

Глава 4. Вредный будильник

Усталость навалилась сразу, как только Макс коснулся головой подушки. День выдался настолько насыщенным и невероятным, что мозг, казалось, отказывался обрабатывать все полученные впечатления. Закрыв глаза, он еще несколько минут наблюдал разноцветные пятна под веками, размышляя о том, что произошло, и пытаясь понять, не спит ли он уже давно.

«Город говорящих животных… Как такое возможно?» — эта мысль кружилась в его сознании, постепенно размываясь и теряя чёткость, пока не растворилась в подступающей дрёме.

Последнее, о чём он подумал перед тем, как провалиться в сон, были голубые глаза Арии, внимательно наблюдавшие за ним, когда она объясняла устройство местного телефона…

Солнце ослепительно сияло, отражаясь в лазурной воде. Макс щурился, пытаясь разглядеть горизонт, где небо сливалось с океаном в единую синюю бесконечность. Прибрежный песок был тёплым и удивительно мягким под босыми ногами, а лёгкий бриз приносил освежающую прохладу и запах соли.

— Правда, здесь прекрасно? — раздался знакомый голос рядом.

Макс повернул голову и увидел Арию. Она сидела на соседнем шезлонге, но выглядела совсем иначе, чем днём в полицейской форме. Её золотистая шерсть переливалась на солнце, контрастируя с васильково-синим купальником, который подчёркивал плавные изгибы её фигуры. Вместо форменной фуражки — соломенная шляпа с широкими полями, создающая тень на её лице и делающая голубые глаза ещё более яркими.

— Я не знал, что в Анималии есть такие пляжи, — произнёс Макс, наслаждаясь видом и обществом.

— О, это лишь малая часть того, что я хочу тебе показать, — улыбнулась Ария, надевая солнечные очки. — Океанический район прекрасен в это время года.

— Но разве он не предназначен для морских видов? — спросил Макс, вспоминая вчерашний разговор.

— В основном, — Ария потянулась, грациозно выгибая спину, — но здесь есть места и для таких, как мы… то есть, для тех, кто предпочитает находиться на суше.

Она встала со своего шезлонга:

— Идём поплаваем? Вода идеальная.

Не дожидаясь ответа, Ария побежала к кромке воды. Её движения были такими плавными и естественными, что Макс невольно залюбовался. Странно, но он совершенно не испытывал дискомфорта или удивления от того, что находится на пляже с антропоморфной кошкой в купальнике.

— Что, так и будешь сидеть? — рассмеялась она, уже стоя по колено в воде, и брызнула в его сторону.

Макс улыбнулся и поднялся. Он внезапно осознал, что одет в пляжные шорты, хотя не помнил, когда успел их надеть. Впрочем, это не имело значения. Он побежал вслед за Арией, ощущая необыкновенную лёгкость во всём теле.

Вода оказалась именно такой, как она и говорила — идеальной. Не холодной, но освежающей, кристально чистой, с лёгкими волнами, которые игриво накатывали на берег.

— Смотри! — Ария указала куда-то вдаль.

Макс проследил за её взглядом и увидел группу дельфинов, выпрыгивающих из воды. Но что удивило его больше — это то, что некоторые из них были в купальных костюмах и, кажется, помахали им ластами.

— Они приветствуют нас, — пояснила Ария, махая в ответ.

— Это… необычно, — только и смог сказать Макс.

— Для Анималии это вполне нормально, — кошка подмигнула ему. — Тебе просто нужно привыкнуть к нашим особенностям.

Она подплыла ближе, и Макс заметил, как капли воды стекают по её золотистой шерсти, не делая её мокрой или тяжёлой, что казалось физически невозможным, но каким-то образом выглядело правильно.

— Знаешь, — прошептала Ария, оказавшись совсем рядом, — я никогда раньше не встречала человека.

— А я никогда раньше не встречал говорящую кошку, — ответил Макс, ощущая странное волнение.