реклама
Бургер менюБургер меню

Роман Елиава – Лес древних (страница 6)

18

Йохан довольно наблюдал за суматохой. Он казался себе полубогом, героем древних легенд. Справа к нему подошел барон Шварцвальд.

– Ваше величество?

– Да, – император повернулся и посмотрел на квадратное, иссеченное шрамами, лицо барона.

– Хотел Вам сообщить новость, возможно, это будет интересно.

– Я слушаю, – разрешил говорить Йохан.

– Наследник прежнего императора Тьора, Рональд, убит в Фолверсте.

– Неужели??! Как это произошло? Информация надежная?

– Да, ваше величество. Информация от управляющего замка Фолверст. Тьорцы напали на замок, когда там был беглый принц и убили его. Известно место, где он похоронен.

– Благодарю Вас, барон, правда, это не хорошая весть. Погиб враг нашего врага, которого мы могли использовать. Надеюсь, Вы не приложили руку к убийству принца?

– Нет, конечно, ваше величество, – возмутился барон, и император, сам хороший лжец, почувствовал колебания в голосе вассала.

Но тут императора отвлек Гарих.

– Посмотрите на вход, – шепнул он на ухо Йохану.

Тот посмотрел и увидел протискивающегося сквозь толпу разодетых дворянчиков и дамочек Германа. Тот был в грязном кафтане, наверное, прямо с дороги. Он немилосердно обтирался о белоснежные платья вельмож, пытаясь протиснутся вперед к трону. Некоторые дворяне гневно хватались за рукояти мечей, но, узнавая всесильного фаворита императора, поспешно отходили прочь.

Гарих перехватил взгляд Йохана и кивнул своим людям, чтобы они помогли Герману приблизиться.

– Ну, что? – с нетерпением спросил господин, глядя в радостные глаза своего слуги.

– Помните, что Вы мне обещали представить мою дочь ко двору и найти ей хорошую партию? – лукаво спросил Герман, хорошо изучивший хозяина и знавший, когда и что можно просить, а когда лучше промолчать.

– Да, да, не томи, – Йохан даже подпрыгнул на троне от нетерпения.

– Да, ваше величество, ответ есть.

– Ну?

– Лучше сами послушайте, мы взяли их конюха.

– И где он?

– В вашем подвале.

– Ты что, наконец снизошел до пыток? – удивлено спросил Йохан Германа и обеспокоенно оглянулся.

Он увидел, что приглашенный на праздник магистр Богар ведет беседу с двумя перезрелыми красотками у стрельчатого окна залы. Он был полностью в доспехах и шлеме, словно готовый в любой момент ринуться в бой.

– Нет, конечно, – ответил Герман. – Но парень сам всё выложил от страха, как только понял, куда он попал.

– Ну что ж, магистр, сейчас мы узнаем вашу тайну, пошли, – император кивнул Гариху, а затем громко сказал, – дорогие гости, продолжайте праздник, веселитесь, а я уже устал и вынужден вас покинуть.

Пока Йохан в сопровождении охраны выходил, весь зал провожал его овациями и радостными криками. Непонятны были только чувства магистра ордена Розы, скрытые за глухим шлемом.

Йохан шел по подвалу, освещая себе путь факелом. Через некоторое время он спустился по лестнице, ведущей в самый глубокий и далекий уголок, где была организована его личная темница. На ее входе дежурили два стражника. Императора теперь сопровождали только Герман и Гарих.

– За какой дверью? – обернулся Йохан к Герману, тот показал.

Император толкнул дверь, оббитую железом, и вошел в небольшое помещение, где на боковых стенах висели два предусмотрительно зажженных фонаря. Император отдал свой факел Герману и подошел к человеку у дальней стены, напротив входа. Нагой тридцатилетний мужчина был прикован цепями к стене и практически висел на руках, чуть-чуть доставая кончиками пальцев ног до пола темницы. Ему было страшно неудобно, но, увидев императора, он просто обмяк и повис. Его била дрожь, зрачки были расширены от страха, в них дьявольски горели отблески факела.

– Так, так. Кто у нас тут? – спросил Йохан, наблюдая, как у пленника перекосилось лицо от ужаса. Я вижу ты меня узнал. Герман, даю тебе совет на будущее, не давай пить перед пытками, – он указал на обмочившегося от страха конюха. – Фу!

– Расскажи его высочеству, то, что ты рассказал мне, и тебя не будут пытать, – посоветовал пленнику Герман.

– Да, да, – закивал конюх. – Вы хотите знать, откуда у монахов такие способности всех побеждать в бою?

– Да, я знаю, что их набирают из лучших воинов со всего света, но то, что я видел…Это какое-то колдовство.

– Нет, это не колдовство, – быстро затараторил испуганный конюх. – И это не лучшие воины со всего света. Кости воинов, приходящих поступать в монастырь, лежат в земле, на которой он стоит. Их убивают. А способности у монахов потому, что они разводят сами себя. Ну, как мы разводим лошадей, – продолжил конюх, видя недоумение императора. – Они уже давно занимаются богомерзким делом, скрещивают людей с древними. Это и есть монахи. Поэтому они и вынуждены постоянно носить шлемы.

Йохан застыл в изумлении.

– О, боже, – прошептал он.

Ани

Они шли по влажной и густой траве, расстилавшейся, словно мягкий шерстяной ковер, под ногами. Взгляд выхватывал незнакомые цветы удивительных оттенков и форм. Аромат запахов висел в воздухе и, казалось, обретал физические формы. Нежные листья веток иногда ласково касались щеки, на мгновение задерживались и с грустью расставались с теплом человеческой кожи.

Ани оглядывалась по сторонам, крепко сжимая руки мальчиков, которые тоже во всю смотрели вокруг.

– Где мы? – спросила девочка.

– В сказочной стране, мы скоро должны встретить добрую фею, – уверено сказал Герд.

Ани бросила на брата строгий взгляд, означавший, что сейчас не время для игр и глупостей.

– Мне кажется, я знаю где мы, это может быть лес древних, – заметил Сервет.

– Древних? – переспросила Ани. – Да, я тоже слышала про этот лес, но не помню, что именно. Он и правда сказочный?

– Если это он, то нет. Или нет, не знаю, – на этот раз честно ответил Сервет. – Здесь должны до сих пор жить древние. Про них ходит много разных слухов и историй, – Сервет запнулся. Плохих историй, – продолжил он, посмотрев на Ани.

– Но разве может что-то плохое жить в таком месте? – наивно спросила девочка.

– Не похоже, – признался Сервет.

– Есть хочу! – возвестил громко Герд, его удивление начало сходить на нет, и голод восстановил свои права.

Но тут перед ребятами расступились кружевные ветви леса, и они вышли на небольшую полянку, в несколько шагов в поперечнике. Лес вокруг представлял собой изумрудно зеленое шитье листьев, переплетенных различными узорами. По этим узорам пробегали легкие волны ветра, изменяя их на новые. Это зрелище гипнотизировало и завораживало. Можно было бесконечно наблюдать за этим. Однако, внимание ребят было привлечено к центру поляны. Там прямо на траве лежал большой каравай хлеба, сыр и фрукты. Рядом прямо из земли бил небольшой фонтанчик.

– Я слышу запах горячего хлеба, – проговорил Герд. – Ущипните меня, это не мираж?

– Я как раз подумала, как хорошо было бы сейчас иметь хотя бы каравай хлеба и кусок сыра, когда Герд заговорил про еду.

– Но откуда это здесь? – Сервет оглянулся, но ничего не увидел.

– Может быть, это оставили нам гостеприимные хозяева леса, – предположила девочка.

– А, может, еда отравлена, мы же не знаем, – подозрительно проговорил Сервет.

– Ничего не знаю! – заявил Герд.

– Герд! – крикнула Ани, но было поздно.

Непослушный мальчик прошел вперед, сел прямо на траву, взял теплый каравай хлеба, отломил кусок и принялся с наслаждением жевать.

– Хееб вусный, – сказал он с набитым ртом.

Ани и Сервет переглянулись, приглашать их второй раз уже было не нужно. Ребята быстро смолотили всю еду. У хлеба был странноватый привкус, но ведь здесь могли по своему выпекать его. Сначала они поколебались есть незнакомые фрукты, и Сервету, как старшему, пришлось попробовать их на вкус. Он пришел в восхищение: никогда не ел ничего подобного. Сервет подумал, что не плохо бы оставить запас хлеба на будущее, но, посмотрев, с какой жадностью уписывают его за обе щеки дети, передумал.

– Это блаженство, – сказала с улыбкой Ани.

– Да, первый раз нормально поели за последние время, – Герд недовольно посмотрел на старшего мальчика.

– Что дальше? – спросила Ани. – Что нам делать? Мы шли к морю. Куда нам дальше идти?

– Я думаю, что мы идем правильно, – сказал Сервет.– Но мы идем не к морю, – добавил он.

– А куда же? – спросила девочка. Мне тоже кажется, что правильно. Но куда?