реклама
Бургер менюБургер меню

Роман Азаренков – Похититель перемещений. Часть 3 (страница 5)

18

Его постигла та же участь, что и первого: какое-то время он ещё метался из стороны в сторону, но вскоре рухнул и больше не вставал. Голова его была покрыта грибами.

Преодолев отвращение и страх, девочка приблизилась к огромному мохнатому телу, чтобы лучше его рассмотреть. Грибы всё продолжали расти, переплетаясь своими ножками, и Юле стало даже немного жалко паука. Но всё-таки себя и своих друзей ей было жаль больше, и она была очень рада, что им всем удалось уцелеть.

Но нужно было удостовериться, действительно ли все в порядке. Она подбежала к Джимми. Верблюд поднялся на ноги, одной лапой потирая затылок, другой живот.

– Ты как? – обеспокоенно спросила у него девочка.

Верблюд выпучил глаза на Юлю, потом огляделся по сторонам:

– А ты кто? И где я нахожусь?..

– Ты что, всё забыл? – ужаснулась девочка, подумав, что верблюд потерял память.

Но тут Джимми хитро улыбнулся и подмигнул ей, и она сразу поняла, что он просто шутит.

Юля сделала недовольную физиономию, и тот сразу прекратил.

– Вообще-то побаливает и голова и живот, но не сильно, – уже серьёзно ответил он.

– Отлично, – облегчённо откликнулась девочка.

Ещё до того, как он это сказал, она уже поняла, что с ним всё нормально. Осталось узнать, как Часовски.

Детектив тоже оказался цел. Он вышел из темноты, подошёл к скомканному плащу, валявшемуся на земле, затем отряхнул его и накинул себе на плечи. Поймав взгляд девочки, Часовски коротко кивнул и покрутил свой ус, а та в ответ улыбнулась ему.

– Не стоит здесь задерживаться, – раздался у неё над ухом голос Каркарры. – Здесь могут быть и другие пауки. Да мало ли чего ещё…

Девочка обернулась. Ворона мягко приземлилась перед ней и, как обычно не дождавшись ответа, зашагала прочь.

– Можешь идти? – спросила Юля у Джимми, и тот кивнул в ответ.

Оба не видели, как ворона, проходившая мимо Вани, который всё ещё стоял рядом с разрезанной паутиной с мечом в руках, поклонилась ему. Похоже, таким образом она отблагодарила одуванчика за то, что он в очередной раз спас её.

Впереди тоже было много паутины и, девочка, обогнав Каркарру, стала разрубать её нити, словно путешественник, который продирается сквозь джунгли и разрубающий высокие растения, чтобы проложить себе путь.

Юле хотелось поскорее уйти от неподвижно лежащих пауков – даже в таком виде они пугали её. Да и остальные не горели желанием здесь оставаться.

Вскоре, наконец, они миновали паутину и впереди забрезжил неясный свет.

– Да быть не может! – облегчённо воскликнул Джимми. – Я уж думал мы никогда не выберемся.

Юля нервно оглянулась. Ей показалось, что она услышала позади себя какой-то шорох.

Девочка повыше подняла свой фонарик одной рукой, а другой покрепче сжала рукоять меча, ожидая что вот-вот на них кто-нибудь набросится.

Но из темноты так никто и не появился. Наверное из-за недавних переживаний ей просто померещилось.

Путники прошли ещё несколько метров и благополучно выбрались наружу.

Дождь закончился, но небо всё ещё было затянуто тучами. Интересно, на этом острове вообще бывает солнечная погода?

Не сбавляя шага, Каркарра пошла дальше, а Юля и остальные последовали за ней.

Надо сказать, что с этой стороны скалы пейзаж был немного поинтереснее. Растительности было заметно больше, но большая её часть выглядела какой-то чахлой. Деревья, если и попадались были почти без листьев, а редкие кустики и цветы выглядели так, будто чем-то очень долго болели – засохшие и согнутые.

Ну оно и не удивительно – без солнца-то. Травы вокруг было много, но она была вся пожелтевшая, найти хоть одну зелёную травинку было сложнее, чем отыскать иголку в стоге сена.

Вообще всё вокруг выглядело так, словно сейчас было не лето, а поздняя осень. Оставалось только гадать: магия была тому виной или здешний климат изменился по каким-то другим причинам.

Юле было грустно смотреть на всё это. Когда они остановились на привал, чтобы отдохнуть и перекусить, она достала свой альбом, чтобы немного порисовать, но оглядевшись поняла, что рисовать-то особо и нечего. Тогда девочка закрыла глаза и представила, что сидит на зелёной травке среди полевых цветов, впереди шумит лес, где-то журчит ручеёк, а неподалёку пасётся стадо коз. Она не сразу поняла, что пейзаж, который она нарисовала у себя в голове очень похож на то, что она видела, когда играла с Айдой и его братьями.

Видение было настолько ярким, что Юле даже показалось, что она слышит блеяние. Но тут звук повторился, и она поняла, что ей не кажется.

Девочка открыла глаза и огляделась.

– Вы тоже это слышите? – недоумённо спросил Джимми, вертя головой. – Что это за странный звук.

Девочка сначала удивилась его вопросу, а потом вспомнила, что её друзья ещё почти не видели других животных.

Она улыбнулась и поднялась, чтобы лучше видеть. И тут она заметила метрах в ста от них небольшое стадо овец. Они бестолково топтались, словно не знали, куда им идти.

Девочке показалось странным, что поблизости нет ни пастушьей собаки, ни самого пастуха, но она не придала этому особого значения, решив, что бедные овечки просто заблудились. Ей захотелось подойти к ним поближе и погладить, и убрав альбом обратно в рюкзак, Юля направилась прямо к ним.

– Я бы не советовала к ним приближаться, – раздался скрипучий голос Каркарры.

Девочка обернулась и рассмеялась:

– Да это же просто овцы! Разве они могут быть страшными?

Но к её удивлению ворону поддержал Часовски:

– Я тоже думаю, что это не лучшая идея – подходить к ним. Вокруг них нет никакой еды, и они могут принять за неё нас.

– Да нет, овцы травоядные, они не едят мясо, – заверила его Юля. – Они просто заблудились наверное, когда искали свежую зелень. На этом острове её, похоже, найти очень сложно. Забрели сами не знают куда, а как обратно – не помнят.

Ей стало очень жалко бедных овечек и, не слушая больше никаких возражений, девочка направилась прямо к ним.

Джимми, который их никогда не видел тоже решил посмотреть. Любопытно стало и Ване.

А Часовски и Каркарра, не сговариваясь и не глядя друг на друга достали своё оружие и двинулись следом.

– Привет, овечки! – весело крикнула девочка, когда подошла к ним совсем близко.

Но как только она это сказала, улыбка моментально слетела с её лица, сменившись выражением ужаса.

Услышав её приветствие, овцы подняли головы, и девочка отчётливо увидела, что вместо милых мордочек у них свирепые зубастые пасти и налитые кровью багряные глаза.

Юля попятилась и наткнулась на остолбеневшего Джимми.

– Не так я себе их представлял, – пробормотал он.

Ваня так и вовсе задрожал, как листочек на ветру.

Юля мигом поняла, что еда, которую искали эти овцы, они только что нашли, и это она и её друзья.

Сквозь белоснежное стадо протолкался огромный чёрный баран. Он вонзил бешенный взгляд в подошедших незнакомцев, а затем издал громкое протяжное «Бе-е-е!»

В тот же миг ему вторили и остальные, и вся эта толпа бросилась на Юлю и её друзей.

Противника было слишком много и никакого другого выхода, кроме бегства у путников не было.

Быстро похватав оставленные вещи, они бросились наутёк.

– Очень милые создания! – пыхтя, на бегу воскликнул Джимми.

Девочка бросила на него виноватый взгляд. Ну откуда она могла знать?

Юля никогда в жизни столько не бегала. В боку больно закололо, но о том, чтобы остановиться не было и речи. Позади слышался топот многочисленных копыт, и ей пришла мысль, что если им и удастся спастись, этот звук будет долго громыхать у неё в голове.

Каркарра тем временем прикрывала их бегство. Она взмыла в воздух и оттуда посылала свои стрелы в преследователей.

Девочка и её друзья слышали как за спиной то одна, то другая овца падала, но посмотреть, как они обрастают грибным коконом никто не решался.

Неизвестно сколько они бы ещё смогли так бежать, если бы впереди не показалась река.

«Вот бы оказаться на том берегу», – отчаянно подумала Юля, но лезть в явно холодную воду ей совсем не хотелось.

Но тут на их удачу, в которую сложно было поверить, неподалёку оказалось большое бревно, лежавшее почти у самой воды.