Ролли Лоусон – С чистого листа главы 1-99 (страница 347)
– Она родственник?
– Да, тетя. Попозже подъедет и дядя. Я могу сейчас увидеть жену? И когда уже можно вынуть эту капельницу?
– Когда можно вынуть, должен сказать доктор. Вы не можете сейчас увидеть жену, она еще в комнате отдыха, – ответила она.
Ее тон был таким, будто пациенты и их семьи были для неё главной неприятностью в жизни. Она была больше бюрократом, чем медсестрой.
Я начал выходить из себя, и постарался взять себя в руки.
– Медсестра, позовите доктора сейчас же, или найдите себе адвоката. У вас десять минут!
– Вы не можете так со мной разговаривать! А теперь вернитесь в палату, пока я не позвала охрану!
– Тогда зовите ее сейчас. Время идет. Мне нужен доктор и я хочу увидеть свою жену. Сейчас же! – я просто стоял и ждал.
Ну, еще бы она не позвала охрану! Появился крепкий охранник, секунду послушал медсестру и схватил телефон. Он набрал старшей сестре, которая появилась моментально и позвала доктора. Охранник с первой сестрой обменялись ненавидящими взглядами и он исчез.
Доктор появился через десять минут, взглянул на мою карту и сказал вытащить капельницу. Эти доктор с сестрой получили мою благодарность. Затем он достал пару тапочек (до этого я все время ходил босиком) и указал мне в сторону лифтов. Старшая сестра поднялась со мной на этаж выше, и проводила меня по коридору к палате Мэрилин.
Мэрилин была в сознании, выглядела она ужасно, но все же смогла посмотреть на меня. Как только я ее увидел, то понял, что она знает о потере ребенка. Она просто начала рыдать; выглядело так, будто она уже рыдала и до этого. Я подошел к ней и просто взял ее за руку. Я не мог сесть на кровать, не помешая ей, и в голове у нее роились бесчисленные мысли. Я тоже плакал.
– Дети? – спросила она.
– Они в порядке. Сейчас Тесса с ними. Пара синяков да ссадин. С ними все будет хорошо. Как я очнулся, я пробыл с ними всю ночь. Они меня не отпускали к тебе до этого.
– О, Карл, я потеряла ребенка! – всхлипнула она. – Прости меня, мне так жаль!
– Я знаю, знаю. Ты не виновата. За рулем был я. Это все моя вина. Прости меня! – я приблизился настолько, насколько мог, наклонился и обнял так крепко, как только мог.
Мэрилин то и дело вздрагивала от всхлипов, и я плакал вместе с ней.
Где-то через час Мэрилин перевели в обычную палату, к счастью, кроме нее, в ней никого не было. В половину десятого появился хирург и поговорил с нами. Он подтвердил все, что сообщали другие. С Мэрилин все будет в порядке, но она потеряла ребенка, и ее пришлось оперировать, чтобы остановить кровотечение и обработать все повреждения. Она будет в больнице до понедельника или вторника. Дети могут прийти позже, но только на несколько минут.
Я проследовал с ним до выхода.
– Доктор, – спросил я тихо, – как скоро Мэрилин снова сможет забеременеть? Это должен был быть наш последний ребенок.
Он только покачал головой.
– Мне жаль, мистер Бакмэн, но повреждения были слишком серьезными. Ваша жена не сможет больше родить.
У меня внутри все упало, как свинцовый шар.
– Когда мы можем забрать нашего сына? Нам нужно организовать похороны.
Он с ужасом посмотрел на меня.
– Мне очень, очень жаль, мистер Бакмэн, но мы не смогли сохранить…ваш сын не… не будет похоронен, сэр.
Дерьмо! Он был всего лищь медицинским отходом, и подлежал утилизации. Я снова заплакал, но поблагодарил его и отпустил восвояси. Он был не виноват.
А вот я был.
Не думаю, что мне когда-либо было так тяжело. Своим дрянным вождением я убил нашего сына. Думаю, что если бы не нужно было заботиться об остальных детях, я бы нашел какой-нибудь пустующий угол больницы и тихо вскрылся бы там. Может, Мэрилин нашла бы кого-нибудь получше. Она не могла сделать хуже.
Я вернулся в палату к Мэрилин и сидел с ней, держа ее за руку. Она рыдала дл тех пор, пока не уснула, и я почувствал, как ее хватка ослабла. Я сам был заплаканным в тот момент, и, когда я поднял голову, я увидел стоящего в дверях Таскера. Я поднялся, поправил свой халат и направился к нему. Мы вышли в коридор.
– Эй, ну как ты? – тихо спросил он.
– Бывало и лучше.
Он передал мне сумку с вещами.
– Я только что видел Тессу. Она в палате с детьми. Я им тоже одежды взял. Она рассказала про Мэрилин.
– Я убил нашего сына, Таскер.
– Нет, не убивал. – я начап спорить, но он остановил меня. – Нет, не убивал. А теперь заткнись. Ты не виноват. Ты сейчас оденешься, потом мы отвезем детей домой, а потом наступит завтра, и завтра ты уже будешь думать немного меньше о том, что это ты виноват. Затем ты проживешь тот день, и на следующий день ты будешь думать об этом еще меньше. Лучше не станет никогда, но ты справишься, так день за днем, пока не осознаешь, что это не твоя вина.
– Я правда облажался в этот раз, Таскер.
– Да-да, конечно, но сначала проживи день, – он осмотрелся вокруг и нашел медсестру.
– Здесь есть место, где он может принять душ и привести себя в порядок? – нам указали на ванную в конце коридора; в индивидуальных палатах не было душа.
Он подтолкнул меня в ту сторону, а затем и в саму ванную с сумкой с вещами.
– Приведи себя в порядок и одевайся.
Когда я вышел, я застал Таскера сидящим на скамейке. Я положил больничное одеяние в корзину, но на мне все еще были тапочки. Я подошел к сестринскому посту, где до этого была взбесившая меня сука, но ее там не оказалось. Наверное, смена закончилась. Подошла другая сестра.
– Не подскажете, где моя одежда? – спросил я.
– И Мэрилин тоже! – добавил мой друг.
Она пожала плечами.
– Не уверена. Они направили вас напрямую в больницу, или только в неотложку?
Настал мой черед пожимать плечами.
– Думаю, только неотложка.
– Возможно, вещи там.
– Скорее всего, и моих детей тоже? – спросил я.
Она развела руками.
– Либо там, либо на этаже, где их принимали.
Я вернулся в палату Мэрилин, и застал ее снова бодрствующей. Моя голова все еще болела, но уже не так сильно, как раньше. Когда она увидела меня, то уже не была такой мрачной. Таскер вошел вместе со мной.
– Я уж подумала, что ты оставил меня, – сказала она.
Я сглотнул и постарался не показать своего изумления. Для нее я уже так низко пал? Она увидел мое выражение, и ее глаза широко раскрылись.
– Я просто пошутила! Я знаю, что ты бы меня не оставил!
– Прости. Я приводил себя в порядок.
Она взяла меня за руку.
– Все в порядке! Мы справимся. Как дети?
– С ними Тесса. С ними все будет хорошо, – сказал Таскер.
– Иди к ним. Им нужно повидаться с отцом, – ответила она.
Таскер взял у меня сумку с вещами.
– Иди, найди детей. Скажи им, что виделся с мамой.
– Да, – тихо сказал я.
Я направился из комнаты к лифту. Та паршивая медсестра вернулась на место и злобно на меня посмотрела. Я спустился в палату к детям, и застал их сидящими с Тессой, которая читала им сказку доктора Сьюза, «Зеленые Яйца и Свинина», которая была одной из их любимых. Должно быть, в педиатрическом отделении была тележка с книгами.
Они дружно подняли головы, когда я вошел, и загалдели о том, как там Мэрилин.