реклама
Бургер менюБургер меню

Ролли Лоусон – С чистого листа главы 1-99 (страница 193)

18

– Привет, привет, меня всем слышно? – спросил я.

– Можно чуть громче, пожалуйста? – донеслось откуда-то. Я поглядел клавишника, и он повернул рычажок.

– Так лучше? – это явно было громче, и сзади комнаты это подтвердили. Я сделал жест Мэрилин, и она осторожно подошла. Я приобнял её за плечо и заговорил.

– Ладно, позвольте сделать мне официальное объявления. Если кто-то ещё не в курсе – сегодня у нас двойное торжество. Джим Таск, большой рыжий парень, который был одним из моих шаферов, и его девушка Тесса – у них родился ребёнок. Прежде всего, Таскер и Тесса – мои самые старинные друзья. Они не ожидали, что это произойдёт так внезапно, но – эй, в жизни всякое бывает! Сейчас они направились в госпиталь св. Луки. Потому и приезжала скорая.

В толпе раздался шёпот; помимо прочего, шептались, что Таскер и Тесса не были похожи на мужа и жену. Я проигнорировал это и продолжил.

– Теперь, я должен снова поблагодарить персонал поместья Тринкаус за помощь в вызове скорой и разрешение использовать гостиную, – это было полной фигнёй, но не помешало бы. Может, они не станут выставлять Большому Бобу счёт за бельё. – Я также хочу поблагодарить Анну Ли Бакминстер. Это жена другого моего шафера, Харлана. Анна Ли, Харлан, поднимите руки, – послышался новый ропот, т. к. они были единственными чёрными в толпе. – Анна Ли – акушерка, так что Тесса не могла попасть в лучшие руки.

– Наконец, я хочу поблагодарить мою младшую сестру, Сьюзи Бакмэн…

– Ву-ху! – она подпрыгнула, размахивая руками – в этом вся она.

– …за помощь Анне Ли, – со смехом продолжил я, – Сьюзи планирует однажды стать медсестрой. Отличная работа, Сьюзи!

Со стороны семейства Бакмэнов раздались бурные аплодисменты.

– А теперь пришло время вернуться к торжеству. Группа уже готова начать, так что все должны танцевать и веселиться. В какой-то момент мы с Мэрилин собираемся уйти и навестить наших друзей в больнице, но даже после нашего ухода продолжайте вечеринку, выпейте всё спиртное и заставьте Большого Боба пойти и купить ещё. Я не хочу, чтобы кто-нибудь забыл эту свадьбу! – я жестом показал клавишнику выключить микрофон и вернул его ему.

Большой Боб и Харриэт были первыми, кто подошёл.

– Я бросил тебя в самое пекло вечеринки, Боб! – сказал я ему.

– Да уж, думаю! – с ухмылкой ответил он. – Напомни, чтобы я больше не приглашал тебя на вечеринки! – он повернулся к дочери. – Веселишься, солнышко?

– Да! – Мэрилин обняла меня.

– А теперь – танец отца с дочерью! – крикнул я группе.

Группа тут же начала играть, и лидер объявил о немедленном танце отца и дочери, хотя этого не было в плане, но план всё равно был сорван ко всем чертям. Затем я танцевал со своей матерью, потом с Хэрриэт (как танцевать с пьяной коровой – она уже пропустила несколько стаканов), пока Мэрилин танцевала с моим стариком. Мне даже удалось урвать танец с моей женой! Наконец, мы дошли до долларового танца, и Анна Ли с Тэмми держали сумки для денег. Я позаботился о том, что потанцевал с ними обеими.

Затем я в последний раз станцевал с Мэрилин, а после оттащил её всторону.

– Пришло время уходить, – сказал я ей.

– Ещё слишком рано! – надулась Мэрилин.

– Они такие же твои друзья, как и мои. Мы должны увидеть их, а затем ехать в Сиракузы.

– Я знаю, – вздохнула она. – Я просто хотела бы остаться подольше. Ты прав.

– Пошли найдём Тэмми, пусть она поможет тебе с этим нарядом. Я уже говорит тебе в последний час, как ты великолепна?

Да, но я люблю слушать, как ты это говоришь.

Я обнял её за шею и прошептал:

– Может, однажды ты снова его наденешь, и я смогу узнать, есть ли под ним чулки или колготки.

Это вылилось в визг и смущённую пощёчину от моей жены. Мы направились в гостиную, где уже была готова сумка для путешествий.

В наших планах был один нерешённый момент. Мы отправлялись в круиз, и по меньшей мере один из вечеров был официальным приёмом, на который нам рекомендовали, если возможно, приходить во фраках. Моя вечерняя форма определённо подходила. Но свадебное платье Мэрилин никогда больше не должно было видеть света дня; оно уж точно не подходило для круиза. Тэмми обещала доставить его домой. После того, как по возвращении из круиза Мэрилин переедет в мою квартиру, её семья должна была отправить платье по FedEx.

Сняв форму, я сложил её в сумку; на корабле я мог почистить и погладить её. Затем я надел брюки и спортивную рубашку, а также более удобные ботинки. В это время пришли Мэрилин и Тэмми, и, чтобы закончить переодевание, мне пришлось уйти за стойку. Я также наблюдал, как переодевается Мэрилин. Она была немного смущена и пыталась заставить меня отвернуться, так что я смотрел на неё через отражение в зеркальной стене бара, но она заметила и это тоже. В итоге я вышел в сад через боковую дверь.

Десять минут спустя Тэмми открыла дверь и позвала меня обратно. На Мэрилин было милое и простое летнее платье и плоские босоножки, и Тэмми помогла ей сложить свадебное платье. Я вытащил пару вещей из дорожной сумки и закрыл её, а затем вышел поискать водителя лимузина. Он был на кухне, ел свежую выпечку и пил кофе. Я бросил ему сумку, и он, с усмешкой поймав её, направился к лимузину. Затем я вернулся в гостиную, взял Мэрилин, и мы вместе пошли в зал для нашего последнего «пока».

Моя мать предсказуемо сочла мероприятие довольно отвратным. Родить на свадебном приёме, особенно пара, которая не была жената! Скандал! И семья Мэрилин, конечно же, не могла устроить всё получше? На свадьбе не должно было быть детей, а Хэрриет везла свою последнюю, Мириам, в детском кресле, да и все остальные бегали тут под ногами. Она не говорила этого при Мэрилин, но она, конечно же, сказала об этом мне – что в прошлой жизни, что в этой, чуть раньше. Я лишь поцеловал её в щёку и проигнорировал. Папа, с другой стороны, нашёл всё довольно забавным.

– Ни на что не похожее маленькое приключение, угу? – спросил он Мэрилин.

– Не нужно мне больше таких приключений! – ответила она, и мы оба с ним рассмеялись. Мама лишь фыркнула.

Затем мы с Мэрилин быстро обошли комнату, поблагодарили всех, что пришли, и позаботились о том, чтобы напомнить Джо и Харлану передать наши «детские» подарки Таскеру и Тессе. Затем мы шмыгнули через боковую дверь в лимузин.

Глава 52. Круиз

Прежде, чем сесть в лимузин, я поговорил с водителем о наших планах. Сначала я поглядел на его бейджик.

– Том Буше? Это вы? – спросил я.

– Это я, – дружелюбно ответил он.

– Приятно познакомиться, Том. Я Карл Бакмэн, а это моя жена Мэрилин.

– Я вроде как заметил это, мистер Бакмэн, – засмеялся Том. Он посмотрел на Мэрилин и кивнул ей:

– Миссис Бакмэн.

– Мне нравится, как это звучит, – широко улыбнулась Мэрилин.

Я тоже улыбнулся.

– Что ж, Том, вот в чём дело. Прежде, чем направиться в аэропорт, нам нужно заехать в госпиталь св. Луки, увидеть наших друзей. Ты уже слышал об этом, верно?

– О да! – Том снова засмеялся.

Мы с Мэрилин тоже посмеялись над этим. Вероятно, половина населения долины Мохок услышит об этом к концу выходных.

– Так или иначе, там нужно заехать туда и посмотреть, как у них дела, а уже потом ехать в Сиракузы. Я знаю, этого нет в договоре, но если вы не сможете вписать это в счёт, отправьте мне отдельный счёт по почте, хорошо? – я выудил из кармана визитку с адресом в Файеттвилле.

– Мы выясним это в офисе, – сказал он.

Я секунду поразмыслил.

– Вы заняты завтра?

– Завтра? – вытаращилась на меня Мэрилин.

– Не для нас, для Таскера и Тессы. Им же нужно будет вернуться в отель.

– Оооо, да, и забрать их подарки. Им понадобится детское автокресло, чтобы уехать! – добавила моя жена.

Я взял у Тома несколько визиток с телефонами и сказал, что отдам их счастливым родителям. Он сможет в воскресенье съездить в Sheraton, забрать подарки от Джо и Харлана, а затем привезти их обратно, и уже потом переправить Таскера и его семейство куда нужно. Если Большой Боб не сможет это оплатить – пусть шлёт счёт мне.

Через 10 минут мы были у больницы. Я сказал Тому, что мы постараемся не задерживаться, но не был уверен, как получится. Сжав руку молодой жены, я вошёл внутрь. Внутри Мэрилин спросила меня:

– Знаешь, мы никогда не говорили об этом. Ты хочешь детей?

– Конечно, – я глянул на неё с любопытством. – Я был уверен, что ты это знаешь.

– Я не была уверена.

– Разве ты забыла о том, что должна рассказать нашим внукам про мою дуэль? У тебя должны быть дети и внуки – это есть в правилах!

– Ты и эта дуэль! – засмеялась она, на ходу отвешивая мне подзатыльник.

– Возможно, мне следовало проиграть.

– Ты ужасен! – следующим вопросом было, – Ну а когда ты их хочешь?

– Не прямо сейчас, – я пожал плечами.

– Два года? Пять? Десять? Как много?

Я знал, куда клонит Мэрилин. Она любила детей и, безусловно, хотела иметь их полный дом.