реклама
Бургер менюБургер меню

Роджер Желязны – Лучшие НФ-рассказы из "Новых миров". Выпуск 2 (страница 15)

18px

   - Как-то большего, - задумчиво проговорил он, - ожидал я... от жизни.

   - Точно; по крайней мере, я думала, будет хоть повеселее, - отозвалась Диана, сняла пальто, скатала в тугой рулон и уложила на линолеум. Усевшись на скатанное пальто, она принялась стаскивать туфли.

   В открытое окно ворвались звуки песни, словно клубы дыма. Тадеуш ругнулся и захлопнул раму.

   - Символично, - сказала Диана.

   - Мы сами виноваты, - произнес Тадеуш.

   - Нет, - сказала Диана и добавила после паузы: - Мне так не кажется.

   Она сняла меховые чулки. От холода ноги тут же покраснели, покрылись гусиной кожей. Тадеуш представил Диану в кровати: между черных простыней высовывается длинная белая нога... Он помог расстегнуть на спине молнию платья.

   - Ты действительно любишь меня, - спросила она.

   - А как же, - ответил он.

   Она поднялась, и он помог ей стянуть через голову платье.

   - Откуда ты знаешь? - поинтересовалась она.

   - Я полюбил тебя с первого взгляда.

   Она кивнула; сняла бумажные лифчик с трусиками и протянула ему. Он спустил их в унитаз. Она достала из сумочки новый комплект.

   - А я не уверена, что люблю тебя, - сказала она.

   - Ничего, - сказал Тадеуш. - Главное, что ты со мной.

   - Ты боишься остаться один? - спросила она.

   - Нет, - ответил он. Она снова натянула платье.

   - Жаль, я не могу позволить себе что-нибудь новое и красивое из одежды.

   - Это платье очень тебе идет, - сказал он.

   - Спасибо.

   Крупный пласт штукатурки обрушился с потолка в раковину, обнажив неровных очертаний фрагмент оплетки и проволочной сетки. Тадеуш выругался.

   - Надо попросить хозяина, пусть сделает что-нибудь с потолком, прежде чем мы въедем, - произнесла Диана.

   Тадеуш закивал, прекрасно понимая, что дело это безнадежное. Диана вновь опустилась на скатанное пальто и принялась натягивать чулки из белого синтетического меха.

   - Наверняка это очень старое здание.

   - Слушай, - сказал он, - вода так до сих пор и льется.

   - Ну так поправь.

   Он зашел в крошечную ванную комнату и поправил цепочку. Литься вода прекратила. Диана оставила поднятой черную пластиковую крышку стульчака, и Тадеуш заглянул в прозрачную лужицу на дне белой фаянсовой чаши. Ему представился лилипутик (в воображении его - неопределенного пола), плавающий в крошечном водоеме. Потом ему представилось, как спускают воду и лилипутика затягивает в трубы. Он попытался представить, что будет потом, но дальше его воображение не пошло.

   - Я готова, - сказала Диана.

   Когда он вышел, на ней уже было пальто из чего-то вроде твида. Он поцеловал ее.

   - Ты меня любишь? - спросила она, искоса поглядывая на него.

   - А как же, - ответил он и добавил: - Ну что?

   - В смысле?

   - Берем или ищем дальше?

   - Берем, - ответила она. - Мне нравится.

   - Это всего лишь временно, - сказал он. - Ничего, подкрасим немного, повеселее хоть станет.

   - У тебя не найдется таблетки? - поинтересовалась она. Он дал ей одну желтую. Ее передернуло.

   - Знаешь что, - произнес он, направляясь к двери по соломенно-горчичному полу, ступая только на плетенку и ни в коем случае не на основу или уток, -...может, оно и действительно так.

   - Что так?

   - Может, я действительно боюсь остаться один.

   - Ну конечно, - сказала она. Когда они вышли, комната опустела.

 Погружение  "Вест-Энда"{6}

The Descent of the West End

Микрорассказ, 1967 год

   Когда судно начало тонуть, миссис Ниэри в своей отдельной каюте предсказывала по ладони судьбу молодому коридорному арийской крови.

   - Видите, линия жизни прерывается, - сообщила она ему. - Вы умрете молодым.

   - Ja?{7}

   Вздохнув, она взъерошила его короткие светлые волосы.

   - Откуда нам знать, - задумчиво молвила она, - когда пробьет наш час. Трагедия может поджидать за любым углом, а море... море шутить не любит. - Она игриво пробороздила ногтями беззащитную мякоть его открытой ладони, еще немного укоротив линию жизни. - Ich liebe dich{8}, - с придыханием прошелестела она еле слышно. - Так будем же, как говорят поэты, вкушать плоды весны на свете этом. Негоже сердцу на запоре быть.

   - Ja, aber ich muss gehen{9}.

   Коридорный верил предсказанию миссис Ниэри, потому что ей было лет семьдесят и напоминала она цыганку из оперетты Штрауса, а коридорный был молод и фаталист. Тем не менее, всему есть границы, и миссис Ниэри была самой что ни на есть границей.

   - О нет, mein Liebchen{10}. - стонуще выдохнула она. - Не уходи, не покидай меня. Ночь так юна, а ты такой...

   Стук в дверь не дал миссис Ниэри закончить; стучал мистер Ниэри.

   - Дорогая, - объявил тот, - корабль тонет. Выйди, взгляни.

   - Я занята, любовь моя! - крикнула через дверь миссис Ниэри, помогая коридорному укрыться в пустом дорожном сундуке, приберегаемом как раз для экстренных случаев. - И волосы мои в жутком беспорядке. - Волосы ее лежали на туалетном столике, дожидаясь, пока их причешут.

   Мистер Ниэри - или Альфредо, как звали его друзья в Милане, - вернулся в судовой бар, где всемирно известный ирландский поэт читал вступительную главу своего первого романа, из предполагаемой трилогии, недавно инсценированного. Теперь знаменитый поэт направлялся в Манхэттен на премьеру - или, по крайней мере, так ему представлялось. Альфредо пришлось встать за стойку и смешивать напитки самому, так как бармен и все местные завсегдатаи перекочевали в спасательные шлюпки.

   - Вот слова, - говорил поэт, - два слова, одно, может, три слова, да, три слова только, именно три слова, все вместе, сперва одно, первое слово, затем другое и наконец, через некоторое время, последнее...

   - Последнее слово? - с надеждой потребовал Альфредо у своего рома с колой.

   - ...Последнее из трех, третье, все три слова вместе в пространстве, здесь, вот в этом пространстве, наполняют его, начинаются от края пространства, тянутся через середину до другого края, пока незримого...

   Пока поэт зачитывал слова эти себе и Альфредо - которому, несмотря на итальянское происхождение, явно не хватало классического образования, - штурман препирался с капитаном "Вест-Энда", не юнцом уже, но еще и далеко не стариком, который командовал в одну из недавних войн эсминцем. Эсминец, к вящей капитанской досаде, был отправлен со всей командой на дно близоруким камикадзе.

   - Сэр, - начал штурман, тщательно выбирая слова, - судно в самом деле тонет.

   - Да-да, я в курсе, судно тонет, очень смешно. Может, на нас налетел айсберг? И машинное отделение затоплено, котлы вот-вот взорвутся? И шлюпок на всех не хватает?

   Хоть евреем капитан не был, чувство юмора у него было как раз то, что зовут еврейским.

   - Нет, сэр, - другое судно.

   - Что другое судно? Отвечайте по существу.

   - Другое судно налетело на нас, сэр. Мы тонем.

   - Что ж, хоть какое-то разнообразие. На прошлой неделе это был айсберг. Можно по"думать, "Титаник" - единственное на свете судно, которое утопло. Или правильней затопло?

   - Затонуло, сэр. Как "затонувшие сокровища".