Родион Вишняков – Огонь памяти (страница 58)
«Эбилерн. Замок государя. Вооруженная, многочисленная, хорошо выученная охрана».
Руд поднял голову. Бросил короткий взгляд на встрепенувшегося Лонатона, посмотрел на продолжавшую молчать Эрмитту. Затем поднялся и направился к двери.
– Руд, ты куда? – девушка вскочила с места и последовала за ним.
– Не ходи за мной.
– В смысле? – Эрмитта прибавила шаг, поравнялась с Рудом. Заглянула ему в лицо. – Как это не ходи? Ты куда?
– Уйди, – он мотнул головой. – Оставайся здесь или иди, куда хочешь. Не ходи за мной. Побереги свою жизнь.
– Я тебя не пущу! – Эрмитта схватила его за руку. Бесполезно: Руд быстрым движением скинул захват. – Я тебя никуда не пущу! Останься со мной! – Она забежала вперед. Встала перед парнем, выставила вперед руки: – Не уходи! Ты мне нужен! Я же тебя…
– Уйди, – он не дал ей договорить. Не останавливаясь, сдвинул в сторону и вышел из дома.
– Стой! – крикнула Эрмитта ему в спину. – Стой! Прошу тебя!
Руд обернулся:
– Ты полюбила лишь свои мечты и желания, ничего более. Лонатон, я возьму у тебя лошадь? В обмен забирай мой дом.
Один раз он уже оставил ту, которую любил. Чтобы помочь. И что в итоге? Сестра погибла.
Второй раз он оставил ту, которую полюбил, потому что с самого начала по-другому поступить было нельзя.
Как она сейчас, маленькая Ликси?
И сейчас наступает третий раз. Похожий на два предыдущих.
Сперва он хотел помочь. А теперь не может поступить иначе.
– Дорх! Дорх!
Ликси отталкивает стоящего напротив нее Периндока. Перед глазами сквозь хлынувшие слезы открылась пустая тропа. Тропа, по которой ушел ее друг. Тропа, ведущая в лес.
– Ликси! – крик старика схватившего рукой пустоту, уходит в нее следом. В голове намертво засели предшествующие мгновения…
– Дедушка, а где Дорх? Я не могу его найти.
– Дорх ушел домой.
– Почему он не сказал? Почему не сказал мне?!
– Ликси, послушай…
– Уйди!
Короткая тропа быстро закончилась. Ликси останавливается. На следующем шаге начинается лес. То место, куда она обещала не ходить одна. Обещала своему другу.
Она не может его обмануть. Не может позволить ему усомниться в ней.
«Почему ты ушел? Почему бросил меня? Почему даже не попрощался? Как же так?»
Сзади на ее трясущиеся плечи ложатся теплые морщинистые руки. Ликси резко оборачивается и утыкается лицом в живот старика.
Периндок тихо гладит рыдающую Ликси по голове. Мимо него в начавших сгущаться сумерках проскальзывают две тени. Старик провожает их взглядом.
Два молодых, крепких малорослика по имени Одорф и Мес тащат на плечах тяжелые дорожные мешки. На шее одного из них висит реликвия их народа.
Совет деревни принял решение: кольцо должно быть уничтожено в жерле вулкана.
Периндок переводит взгляд еще дальше. Там, за границей деревни, догорает костер, в центре которого тлеет отданный Дорхом на растерзание малоросликам пришлый маг.
Глава двадцать первая
Вечер был в самом разгаре. Пир, устроенный по случаю приезда в Эбилерн государыни Беллины, сопровождали веселье и шум. Захмелевшие хозяева и гости разделились поровну на слушающих и говорящих. Взрывы хохота, бессвязные разговоры и стук полных бокалов начинали сливаться в бессмысленный гвалт.
– Меня больше всего восхитили те воины, что стоят у вас на страже в замке, – одна из приезжих придворных дам, сидящая рядом с непьющим Стокерданом, вцепилась Хранителю в рукав.
– Военные силы Ретории, как и каждый из отрядов штата, ежечасно готовы обеспечивать мир и покой своих людей и их союзников.
– А я сильно поставлю под угрозу мир и покой, если сегодня возьму одного из них?
– Как вам будет угодно, – Стокердан учтиво кивнул, стараясь отодвинуться как можно дальше от старого морщинистого лица.
Все еще считает себя молодой и неотразимой. Так же, как и эта самая Беллина. Нет, молодой она быть все еще не перестала, в этом нет никаких сомнений. Но вот насчет неотразимости вопрос весьма спорный. Пришиваемая ей красота на поверку оказалась либо чьей-то слепотой и извращенным вкусом, либо просто ложной информацией. Но сама «государыня», естественно, считает себя самой привлекательной в этом зале. Вон, сидит рядом и притирается к Тейдорану. Которому под страхом отречения от трона сегодня запрещено даже смотреть на вино. По крайней мере, пока.
– Изобилие вашего приема, – голос последнего трезвого человека в зале заставил Стокердана повернуть голову к своему соседу с другой стороны, – и правда доказывает наличие и сохранность в штате значительных ресурсов и сил. – Прибывший вместе с государыней Беллиной Хранитель Западного удела господин Хорганир кивнул повернувшемуся к нему Стокердану. – Но все убранство и видимая сытость ничего не значат, ежели между соседями не пролегло полное доверие. И вы, и ваш государь так рьяно убеждаете в искренней дружбе и полноправности союза, но лично у меня возникают сомнения. А ведь доверие должно быть полным.
– Согласен, – Стокердан неотрывно смотрел в глаза Хорганира. Тот и не думал отводить взгляд.
– Согласны, и все равно обманываете. Вернее, недоговариваете. Утаиваете один немаловажный момент.
– Какие доказательства вы можете предоставить в поддержку своих слов? Ведь беспочвенные наветы никогда не способствовали укоренению дружбы между добрыми соседями. Вам ли не знать, господин Хорганир.
– Доказательств у меня нет. Но есть подозрения. А их иногда бывает достаточно, для того чтобы начать искать подтверждение своим домыслам. Стоит ли рассказывать, какое мнение может сложиться у тех, кто в итоге докопается до правды?
– А в чем нас пытаются обвинить? – Стокердан отодвинул от себя бокал с водой. – Возможно, озвучивание ваших сомнений прямо здесь поможет разрешить зарождающееся непонимание.
– В сокрытии предателя.
– Не могу понять, о ком вы говорите, – взгляд Стокердана мгновенно стал жестким. Пожалуй, настал самый подходящий момент для выяснения ключевого момента в предстоящем союзе. Хватит плести словесные кружева. Посмотрим, как соперник примет резко изменившиеся условия игры. – Но, тем не менее, это могут быть наши личные дела. Штата Сатония.
– При заключении равноправного союза личных дел не должно оставаться, – Хорганир с охотой принял новые правила. – Особенно тогда, когда дело касается личных интересов вашего будущего союзника.
– Остаются, – Стокердан позволил себе снисходительную улыбку, – в условиях, когда одна из сторон имеет по своему положению роль доминирующей стороны. У себя в Пангатоле вы уже слышали это слово? Доминирование.
Хорганир не отреагировал на этот выпад. Лицо его оставалось спокойным. И так же обыденно прозвучал ответ:
– Боюсь, Калантор и Терестан не примут это к сведению. Я уверен, что ни тем, ни другим не по нраву это новое слово.
«Хитришь… или на самом деле уже успел переговорить с этими кровоглазами, Бездна им в ребра!»
– Хорошо, – Стокердан посмотрел на Тейдорана, и когда тот, почувствовав на себе взгляд, поднял грустные глаза, Хранитель коротко кивнул.
– Дорогая Беллина, – государь Сатонии повернулся к своей соседке, – я уже неоднократно за сегодняшний вечер имел честь заверять тебя в непререкаемой дружбе, которая с этого дня будет неразрывно сопровождать оба наших штата. Но до сего момента это были только слова. Однако сейчас ты убедишься, что в Сатонии они никогда не расходятся с делом. – Тейдоран повернулся к двери: – Эй, ничтожества! Тащите сюда этого… с цветками!
– Кого? – Беллина живо подалась вперед. – Кто там будет?
– Сейчас увидишь.
Приказ государя разнесся по сдвинутым в виде подковы столам в обе стороны. Усилившийся галдеж обсуждений не прекращался до тех пор, пока входная дверь залы не открылась и перед притихшими собравшимися не появились два гвардейца. Ретарианцы шли четко в ногу, держа на вытянутых веревках мощные деревянные колодки, в которых, спотыкаясь, шел человек.
Конвой провел его к центру зала и единым движением дернул за концы веревок. Человек упал. Колодки гулко ударились о пол. Голова пленника, мотнувшись, повисла.
– А кто это? – Беллина попыталась рассмотреть человека. – Ты кто?
Он поднял опухшее, синее от побоев лицо и замычал.
– Дорогой, а что он говорит? – Беллина откинулась назад и раздраженно посмотрела на Тейдорана. – Я ничего не понимаю.
– Дорогая Беллина! Мои уважаемые пангатольцы! Перед вами на коленях стоит предатель вашего штата, Хранитель Северного удела господин Корп.
– Да? – Беллина удивленно подняла брови. – Я и не знала, что у меня есть такой человек. – Она пьяно рассмеялась и хрюкнула. – Ну, ты… Рассказывай, что ты натворил!
– Он не может говорить, – Тейдоран махнул рукой. – Ему отрезали язык, ибо слова, которыми он оскорблял свою государыню и ее союзников, были столь ужасны, что более не должны звучать под сводами этого замка.
– А что он сделал?