Робин Хобб – Судьба Убийцы (страница 155)
Пчелка повернула голову, чтобы посмотреть на Пера, ее дыхание трепетало.
- Ты пришел. Ворона сказала ... - ее слова затихли.
- Мы пришли за тобой, - заверил ее Пер и зашелся в новом приступе кашля. Он подошел и взял ее руку в свою. - Пчелка. Теперь ты в безопасности. Мы нашли тебя!
- Это не так, мы все в опасности, Пер. Мы должны вытащить ее отсюда, - сейчас не время воссоединяться и просить прощения, не время для ласковых слов. Я посмотрел вверх на облицованный потолок над нами и массивные балки, которые его поддерживали. Дерево горит, камень - нет, пожар всегда распространяется вверх. Мы могли бы быть в безопасности на этом уровне, по крайней мере, до тех пор, пока балки, поддерживающие камень, не загорелись бы.
Где мы сейчас? Возможно, мы проскочили дверь и лестницу на нижние уровни? Нужно было найти остальных. Возможно, они нашли туннель. Если нет, нам придется прорываться силой, пока крепость не обрушилась.
Я снова закашлялся и потер слезящиеся глаза рукавом. Время двигаться.
- Пора, - сказал я Перу. - Ты можешь идти?
- Конечно могу, - он вскочил на ноги, затем наклонился, уперев руки в колени, и долго-долго кашлял. Пока я наблюдал за ним, меня осенило, куда нужно идти. Я знал, кто нам поможет, и испытал невиданное облегчение, когда решение оказалось таким простым и очевидным. Было просто смешно, что я не подумал об этом раньше. Я опустился на одно колено и осторожно поднял Пчелку. Она почти ничего не весила, сквозь свободную одежду я чувствовал ее ребра и косточки позвоночника. Я выпрямился и пошел вперед, Пер встал на ноги и, шатаясь, пошел рядом со мной. Лант вложил меч в ножны. Я взглянул на него и увидел на его лице такое же облегчение. Я улыбнулся, заметив, что Пер обнажил нож и насторожился. Я знал, что нам это не понадобится.
Приятнее дуновения прохладного ветерка в жаркий день или глотка свежей воды было прикосновение мыслей Ночного волка. Я почувствовал душевный подъем и вдруг понял, что все будет хорошо.
В этот момент я увидел их, вдалеке, где коридор слегка поворачивал. К нам приближался отряд из двенадцати вооруженных охранников.
Спарк и Прилкоп были среди них, под надежной охраной. Полуживого Шута вели сразу двое. Возглавлял отряд маленький толстый человек с алчным лицом и налитыми кровью глазами. Позади него шла высокая старуха, по бокам от нее - двое мужчин, один из которых был одет в зеленые одежды, а другой в желтые. Я улыбнулся, завидев их, и лицо маленького человека исказила насмешка. Он жестом показал охранникам остановиться. Они ожидали нас.
- Винделиар, я впечатлена, - произнесла старуха. - Ты воистину чудо.
- Вам никогда не стоило сомневаться во мне, - ответил он.
- Прошу меня простить, - извинилась женщина. - Отныне тебя будут почитать, как ты того заслуживаешь.
Мужчины закивали в знак согласия, их лица расплылись в улыбках.
- Фитц? Что мы делаем? Они нас убьют! - закричал Пер.
Пчелка подняла голову с моего плеча.
- Папа! - воскликнула она тревожно.
- Тише, все будет хорошо, - ответил я.
- Все в порядке, - вторил мне Лант.
- Нет! - выкрикнул Пер. - Ничего не в порядке! Что с тобой не так? Что с вами происходит?
- Папа, подними стены! Подними!
Я расхохотался. Какие же глупцы!
- Все хорошо, теперь мы в безопасности, - и, произнеся это, я повел Пчелку навстречу делегации.
Глава тридцать пятая. Противостояния.
Все ощущалось, как сон, простое видение во сне, в котором человек видит то, чего ему больше всего хочется. Сначала Пер, а затем и мой отец были со мной, вытаскивая меня из дыма и пламени. Пер говорил со мной, и я слышала голос моего первого настоящего друга:
- Я пришел спасти тебя.
Слова, которые я страстно хотела услышать от кого-нибудь после той зимней ночи в Ивовом Лесу. Я не могла дышать из-за дыма и не видела его, но я узнала его голос.
Но затем, как по волшебству, уже мой отец обнимал меня. Он очень нежно прикоснулся к моему лицу. Затем он поднял и понес меня. Я была спасена, чувствовала себя в безопасности на его руках. Он защитит меня. Он возьмет меня домой. Он нес меня, и я узнала его качающуюся походку, когда он посадил меня к себе на плечи. Я уткнулась лицом в изгиб его шеи, впитывая ощущение силы и защищенности. В волосах его добавилось седины, черты лица стали резче, но это был мой папа и он пришел найти меня и забрать домой. Я подняла голову, чтобы улыбнуться Персиверансу. Он вырос и казался сильнее. Перед собой он выставил нож, ведь как говорил мне отец, нож должен быть готов отражать нападение.
Он повернул голову и посмотрел на моего отца.
- Фитц? Что мы делаем? Они ведь убьют нас!
После чего сон превратился в ночной кошмар.
Отец нес меня, и мы наткнулись на Винделиара. Он не просто гулял, а куда-то торопился, как будто не мог ждать на месте. Капра, Феллоуди и Коултри шли вместе с Винделиаром, и каждый из них улыбался. Капра держалась за свой живот, и на ее одежде медленно проступали пятна крови, но при этом она улыбалась. Все они были очень ласковы с Винделиаром, как будто они уже победили. Я смотрела на них и думала, знают ли они о моем пожаре, устроенном двумя этажами выше. Я полагала, что нет. Винделиар собрал их вместе и привел сюда. Они знали только, каково было его желание, а его желанием была моя смерть.
- Папа! – крикнула я.
- А, - он похлопал меня рукой. – Ты в безопасности, Пчелка. Я же здесь.
В течение длительного времени я держала свои стены высокими и крепкими, поэтому только в тот момент, когда коснулась их, почувствовала силу, направленную против. Я позволила себе послушать, что внушал им Винделиар.
И мой отец поверил им!
- Папа! Поднимай стены, поднимай стены! – кричала я отцу, отчаянно стараясь вырваться из его рук. Он посмотрел на меня вверх, и между бровями у него медленно образовалась глубокая морщина. Я думала, что он начнет выполнять приказы Винделиара, но он делал это очень медленно. Я ударила его ногой и высвободилась, упала на пол, ударилась, вскочила и выхватила большой нож у него из ножен.
- Убей ее! - завизжал Винделиар, как только увидел меня с оружием. – Убейте Пчелку сейчас же!
Не только его голос, но и магия навязывала эту мысль. Глаза всех присутствующих обратились к нам, сузившись от ненависти при взгляде на меня. Охранники вытащили свои мечи, и даже Капра достала с пояса маленький нож. Я взглянула на отца, опасаясь, что он тоже настроен магией Винделиара против меня, но вместо этого увидела ужасающую пустоту на его лице. Я повернулась к ним, одна.
- Нет!
Персиверанс оттолкнул меня в сторону, а сам бросился вперед. Он не колебался ни мгновение. Изо всей силы он ударил ножом Винделиара. Оба упали, и Персиверанс прижал коленом грудь противника. Я увидела, как локоть Пера отходит назад, а затем он снова послал нож вперед. Ужасная боль Виндеалиара взорвалась в моей голове, окрашивая мои мысли в красный. Его магия в отчаянии пошла в новом направлении:
Послание было настолько сильным, что я уронила отцовский нож из внезапно задрожавших рук. Меня захватила мысль, что нельзя навредить Винделиару.
Но магическое принуждение не утихомирило Персиверанса. Магия Винделиара не затрагивала его. Он вскочил, вытаскивая окровавленный нож из тела, как уже делал перед этим, и воскликнул:
- Никто не убьет Пчелку, пока я жив!
Он стал значительно сильнее по сравнению с мальчиком, которого я знала в Ивовом Лесу. Страшная рана от его лезвия выглядела так, будто ее с размаха нанесли топором. Лезвие ножа пересекло горло Винделиара, и кровь хлынула фонтаном, словно освобождаясь из разорванного тела. Магия Винделиара утихла и исчезла. Пер отскочил назад. Он быстро встал передо мной, одной рукой выставив нож перед собой и другой отодвигая меня назад.
- За спину, Пчелка, - скомандовал он.
Среди наших противников нарастал хаос.
- Зачем мы здесь? – причитала Капра, в то время как Феллоуди двигался назад к своим охранникам, собираясь ускользнуть.
- Берегись! – крикнул мой отец и широко шагнул мимо нас. Он остановился, подобрал нож, который я выронила. В другой руке у него был топорик. Он направился к шеренге ошеломленных охранников. Вдруг он оказался уже среди них, орудуя ножом и маленьким топориком против их мечей. Я увидела, как он зацепил чей-то меч топором и отжал его вниз, делая выпад к незащищенному горлу охранника. Единственное, на что он мог рассчитывать, это быть рядом с ними на дистанции удара или же уворачиваться от их мечей. Лицо его светилось, зубы сверкали в оскале, а глаза были ярче, чем когда-либо раньше.