реклама
Бургер менюБургер меню

Роберт Торогуд – Королева ядов (страница 5)

18px

– Что, простите?

– Я также веду шоу на «Марлоу-FM» по вечерам воскресенья. Оно называется «Звериный уголок с Сьюзи Гаррис».

– Хорошо…

– И некоторые из вас также могут узнать меня по программе «Пол Мерчант против аферистов».

Члены команды Таники с недоумением смотрели на Сьюзи.

– Ее показывали на канале ITV2 несколько месяцев назад, перед шоу «Крылатые фразы: самые улетные моменты».

– Но если Сьюзи знакома со всеми в Марлоу, – продолжила Таника, пытаясь вернуть себе контроль над ситуацией, – то же самое можно сказать и о Бекс Старлинг.

– Это не так, вы же знаете, – возразила Бекс и тут же поморщилась, когда Джудит пихнула ее локтем в бок, чтобы заставить замолчать.

– Бекс замужем за викарием церкви Всех Святых, и в делах Марлоу нет ничего, чего бы она не понимала.

– Это тоже не совсем так, – заметила Бекс. – Честно, я ничего особенного не знаю.

– Остается только Джудит Поттс, – упорно продолжила Таника, стараясь скрыть раздражение в голосе. – Она профессионально составляет кроссворды, никогда не принимает слова «нет» – если честно, слово «да» тоже зачастую ее не устраивает, – и к тому же я никогда не встречала человека с более острым умом.

Джудит просияла от этих комплиментов.

Таника представила членов своей команды подругам, и те уловили целый спектр разных эмоций на лицах офицеров. Большинство смотрело на них скептически, даже с долей веселья, что ни капли не задело женщин, которые уже давно привыкли к такому отношению. Но один мужчина взирал на них с особенно кислой миной. Его звали Брендан Перри, и он был старшим сержантом. Ему было около пятидесяти, и выглядел он так, словно хотел оказаться где-то в другом месте.

– Они будут работать над этим делом официально? – спросил он у Таники.

– В качестве советников.

– Но они получат полный доступ к нашим файлам?

– Им и прежде давали полный доступ.

– Они могут допрашивать свидетелей?

– Мы об этом еще подумаем, – сказала Таника, не желая идти на попятную перед командой, хотя тоже считала, что позволять женщинам бегать по округе и допрашивать свидетелей – это чересчур.

За время знакомства Джудит незаметно отошла к белой доске, чтобы осмотреть фотографии с места преступления.

– Кто-нибудь нашел сахарницу? – спросила она.

– Что? – спросил старший сержант Перри.

– На месте преступления. Кто-нибудь нашел там сахарницу?

Таника уже чувствовала, как робкая поддержка команды пошла трещинами.

– Я приму это за «нет», – сказала Джудит. – А что насчет вскрытия? Его уже провели?

– Провели, – ответила Таника, испытывая облегчение оттого, что разговор снова повернул в нужное русло. – Вскрытие показало, что мистер Лашингтон умер после того, как проглотил аконит. Лабораторный анализ также показал, что аконит был найден в остатках кофе в его чашке.

– А что такое «аконит» и можно ли его найти в обычном доме? – спросила Сьюзи.

– Это растение, – ответила Джудит, – также известное как «королева ядов». В народе его еще именуют «капюшоном», «волчьим корнем», «лошадкой» и «царь-травой». Согласно греческому мифу, именно это растение появилось из земли, когда Геракл вывел трехглавого пса Цербера из царства Аида. Насколько я помню, в конце «Ромео и Джульетты» Джульетта выпивает настойку из яда этого цветка, чтобы притвориться мертвой. И в «Макбете» ведьмы варят зелье из него же – правда, там его называют «волчьим зубом». Да, у Шекспира и правда был пунктик насчет аконита.

– Откуда вы все это знаете? – спросил старший сержант Перри.

– Если составлять кроссворды так долго, как этим занимаюсь я, то можно запомнить множество странных фактов. Например, из слова «лошадка» можно составить анаграмму «ладошка», что всегда казалось мне очаровательным.

– Но почему это растение называют «королевой ядов»? – спросила Сьюзи.

– Потому что это растение – одно из самых опасных на Земле, – ответила Джудит.

– Ладно, – сказала Таника, осознав, что позволила Джудит вновь увести разговор совсем в иную сторону. – Мы подготовили комнату для допросов специально для вас троих. Давайте я провожу вас туда.

– Но что насчет сахара? – спросила Джудит, не сдвинувшись с места. – По вашим словам, вскрытие показало, что Джеффри употребил аконит. Но были ли найдены следы сахара в его теле?

– Так уж вышло, – выдохнула Таника, – что да. И прежде чем вы спросите: сахар также был найден в остатках кофе из его чашки.

– А значит, перед нами загадка, не так ли? – триумфально произнесла Джудит. – Если на месте преступления не нашли сахарницу, откуда взялся сахар в его кофе?

– Антонина, – позвала Таника, поворачиваясь к молодой женщине-офицеру, с которой Джудит и ее подруги уже встречались прошлым вечером. – Не могли бы вы отправиться на место преступления и еще раз его осмотреть? Попытайтесь отыскать сахарницу или пакетики сахара – или хотя бы его следы.

– Принято, босс, – ответила Антонина и начала собирать свои вещи.

– Теперь вы счастливы? – спросила Таника у Джудит в качестве мирного жеста.

– О нет, – с улыбкой ответила Джудит. – Я не буду счастлива до тех пор, пока мы не посадим убийцу Джеффри за решетку. Пойдемте, дамы! – добавила она, прежде чем направиться к выходу.

– Куда вы? – спросила Таника.

– Да, куда мы? – эхом повторила Бекс, когда они с Сьюзи поравнялись с подругой.

– Ко мне домой, – ответила Джудит. – Мы будем работать там.

– Но я подготовила для вас кабинет, – сказала Таника.

– О нет, так не пойдет. Мы живем в Марлоу и не станем ездить сюда каждый день, ведь у нас есть прекрасная база у меня дома. Не волнуйтесь, мы свяжемся с вами, когда вы нам понадобитесь. – И она вышла из комнаты.

Сьюзи и Бекс рысцой последовали за ней, стараясь не отставать.

Таника посмотрела на членов своей команды и заметила скептицизм на их лицах.

– Возвращайтесь к работе, – приказала она и направилась обратно в свой кабинет.

Усевшись за стол, она спрятала лицо в ладонях. Таника так много трудилась, чтобы стать старшим инспектором. Ради этого она пошла на самые невероятные жертвы. Так неужели она поставила свою карьеру на кон, когда наняла Джудит, Сьюзи и Бекс?

Глава 4

Дом Джудит, прекрасный старинный особняк, располагался на берегу Темзы у окраины Марлоу. Она делила свое жилище с едва прирученным бенгальским котом по имени Дэниел, книжными стеллажами, доверху забитыми справочниками, и старым роялем «Блютнер», на котором играла только поздними ночами, когда слишком увлекалась виски. Слой пыли покрывал все поверхности, камин почти никогда не чистили, повсюду высились горы брошенной одежды и грязной посуды.

Жизнь в одиночестве была раем для Джудит. По большей части. На первый взгляд придраться было не к чему: она составляла кроссворды для национальных газет, почти каждый день плавала в Темзе, которая протекала мимо ее сада, и чаще всего делала что хотела, когда хотела и не отчитывалась ни перед кем, и тем более – перед мужчинами. Но если заглянуть глубже, можно было разглядеть трагедию, которая преследовала ее всю жизнь. Жестокий муж Джудит умер много десятилетий назад в Греции, и, по возвращении в Марлоу, она начала собирать все местные и национальные газеты, до которых могла добраться. Вскоре она поняла, что сохраняет все публикации, начиная с приходских журналов и заканчивая городскими информационными бюллетенями. И когда груды бумаг уже грозили погрести ее под собой, она решила превратить пару комнат своего дома в архив и запереть все это на крепкий замок. Джудит пришлось открыть свой секрет Бекс и Сьюзи, когда они начали расследовать убийство ее соседа, и с тех пор она даже расчистила половину одной комнаты, чтобы использовать ее в качестве импровизированного кабинета для ведения расследований. Но Джудит просто не могла избавиться от остатков своего архива. Он имел для нее слишком большое значение, пускай даже она не могла точно сформулировать, в чем конкретно это значение заключалось. Выкинуть свои бумаги – все равно что отрезать себе руку или ногу. Архив давно стал частью ее самой.

В это утро, когда Джудит подвела подруг к закрытой двери в углу гостиной, яркие солнечные лучи проникали сквозь трехстворчатые окна, а на лужайке из густой травы пробивались золотые нарциссы.

– Думаю, если Таника хочет, чтобы мы работали в полицейском участке, мы должны работать в полицейском участке, – в сотый раз повторила Бекс.

Подруги в сотый раз проигнорировали ее замечание. Джудит сняла с шеи цепочку, на которой висел ключ, и отперла навесной замок.

– Я так полагаю, не стоит надеяться, что вы прибрались? – спросила Сьюзи, когда Джудит толкнула дверь и вошла в первую из двух комнат, отведенных под архив.

В дальнем конце комнаты все еще возвышались до самого потолка башни из древних газет. Другие давно обрушились и теперь бумажными горами укрывали пол.

– Видимо, ответ отрицательный, – сказала Бекс и звонко чихнула. – Простите! – тут же извинилась она, вытащила платок из своей сумочки и прижала к носу.

На расчищенном островке рядом со входом стояло три складных садовых стула, а на стене перед ними висела большая карта Марлоу.

– Итак, с чего начнем? – спросила Сьюзи.

– Почему бы нам не выписать на бумагу имена всех, кто был на заседании прошлым вечером, а потом прикрепить листы к стене? – предложила Джудит. – Мы сможем обсудить каждого по ходу дела.