Роберт Сойер – Гибриды (страница 23)
– Надеюсь, ты не возражаешь против того, что мы зашли, – сказала Лурт, – но…
– Но вы шли мимо! – сказала Бандра, снова улыбаясь Мэри от уха до уха.
Мэри кивнула:
– И заглянули на огонёк, – продолжала Бандра, произнося это с преувеличенным акцентом, который американцы вечно приписывают канадцам, но которого Мэри в жизни не слышала ни от одного соотечественника. – У глексенов такие замечательные поговорки.
– Спасибо.
– Итак, – сказала Бандра, – Лурт говорила, что вы хотели попросить об услуге. – Она обвела рукой заваленное камнями помещение. – Понятия не имею, чем геолог может быть вам полезен, но – это выражение одно из моих любимых – я вся внимание. – Бандра радостно уставилась на Мэри.
– Ну… я… в общем, я ищу жильё здесь, в Центре Салдака.
– Правда? – удивилась Бандра.
Мэри ухмыльнулась.
– Зуб даю.
Бандра расхохоталась:
– Нет-нет, оставьте себе! – Она секунду помолчала. – У меня большой дом, и я живу в нём одна.
– Так Лурт и сказала. Я собираюсь пробыть здесь всего около месяца, и если вам нужно соседка…
– Я бы с радостью, но… – Голос Бандры затих.
Мэри хотелось переспросить «Но что?», однако вряд ли будет уместно требовать у неё объяснений.
Но Бандра продолжила сама:
– Всего на месяц, говорите? То есть вы будете здесь, когда Двое в следующий раз станут Одним?
– Да, – сказала Мэри. – Но я, разумеется, не буду путаться под ногами.
Мэри ясно видела, как на лице Бандры отразилась внутренняя борьба, – и она её прекрасно понимала. Неандерталка наверняка взвешивала неудобство, связанное с присутствием в доме чужого человека, с восторгом учёного от возможности пообщаться с пришельцем из другого мира.
– Очень хорошо, – решилась, наконец, Бандра. – Как вы это говорите: ваш дом – мой дом?
– Скорее наоборот, – сказала Мэри.
– О, да-да! Я всё ещё учусь!
Мэри улыбнулась:
– Я тоже.
Глава 16
Мэри нашла дом Бандры гораздо более комфортабельным, чем дом Лурт, хотя размером он был совершенно такой же. Во-первых, мебель пришлась ей больше по вкусу. А во-вторых, Бандра оказалась орнитологом-любителем и талантливой художницей: все стены и потолки в её доме были увешаны полотнами, которых не постыдился бы и Одюбон[42], изображающими местных птиц, включая, разумеется, и странствующего голубя. Мэри и сама любила птиц; потому-то она и работала с ДНК странствующего голубя у себя в Йоркском университете, тогда как её аспирантка Дария отхватила себе гораздо более модную задачу по извлечению генетического материала из египетской мумии.
Мэри чувствовала себя не в своей тарелке от того, что пришла раньше хозяйки, и ещё больше от того, что просто вошла через переднюю дверь. Но неандертальцы, разумеется, не запирают домов – попросту незачем.
У Бандры был домашний робот – у многих барастов были такие. Это была насекомоподобная конструкция, состоящая из шарниров и рёбер. Робот осмотрел Мэри синими механическими глазами, не слишком отличающимися от глаз Лонвеса Троба, и снова принялся за уборку.
Хотя Мэри знала, что не сможет увидеть Понтера, пока Двое не станут Одним, она не видела никакой причины, чтобы ему не звонить: её блестящий новенький компаньон легко мог соединиться с его компаньоном – как и с любым другим.
Так что Мэри устроилась поудобнее – прилегла на диван в гостиной Бандры, лицом к украшавшим потолок фрескам, – и велела Кристине вызвать Хака.
– Привет, любимый, – сказала она – что было ничуть не лучше, чем «милый», поскольку ни то, ни другое Понтер не мог произнести, но, с другой стороны, он услышит только предоставленный Кристиной перевод.
– Мэре! – раздался обрадованный голос Понтера. – Как здорово тебя услышать!
– Скучаю по тебе, – пожаловалась Мэри. Она снова почувствовала себя восемнадцатилетней, звонящей бойфренду Донни из своей комнаты в родительском доме.
– Я тоже очень скучаю.
– Где ты сейчас?
– Вывел Пабо погулять. Нам обоим полезно пройтись.
– Адекор с тобой?
– Нет, он остался дома. Так что у тебя нового?
Первым делом Мэри рассказала ему об установке постоянного компаньона, потом описала обстоятельства своего переезда к Бандре.
– А ещё Лурт мне рассказала интересную вещь. Оказывается, есть запрещённый прибор, который может нам помочь завести ребёнка.
– Правда? – сказал Понтер. – Какой же?
– Она сказала, это изобретение некоей Вессан Леннет.
– Ох, – сказал Понтер. – Теперь припоминаю; видел её по визору. Она удалила себе компаньона и ушла от людей. Вроде бы из-за конфликта с Верховными Серыми относительно её изобретения.
– Точно! – сказала Мэри. – Она изобрела прибор под названием «кодонатор», который может синтезировать любую последовательность ДНК – именно то, что нам необходимо для нашего общего ребёнка. Лурт считает, что прототип до сих пор хранится у Вессан.
– Возможно, – сказал Понтер. – Но если она… прости. Хорошая собачка! Умненькая собачка! Ну, давай сюда. Взять! Взять! Принеси! Прости, я хотел сказать, что если прибор и существует, то он по-прежнему запрещён.
– Это так, – согласилась Мэри. – В
– Блестяще! – восхитился Понтер. – Но как мы его раздобудем?
– Я думаю, мы просто отыщем Вессан и попросим отдать нам его. Что мы теряем?
– А как мы её найдём? У неё ведь нет компаньона.
– Ну Лурт сказала, что она раньше жила в городе Кралдак. Ты знаешь, где это?
– Конечно. Это немного к северу от озера
– Так вот, если она и покинула Кралдак, то вряд ли ушла слишком далеко оттуда.
– Надо полагать. Без компаньона она уж точно не могла организовать для себя никакого транспорта.
– Лурт сказала, что она, должно быть, построила себе хижину.
– Вполне логично.
– Так что мы можем просто изучить спутниковые фотографии на предмет появления новой хижины, которой четыре месяца назад ещё не было.
– Ты забыла, где находишься, любовь моя, – сказал Понтер. – У барастов нет спутников.
– Точно. Чёрт. А аэрофотосъёмка? Ну ты знаешь – фотографии, сделанные с самолёта?
– Самолётов тоже нет. Правда, есть вертолёты.
– Ну, может быть, вертолёты делали облёт окрестностей Кралдака с тех пор, как она ушла?
– Скажи ещё раз, когда это было?
– По словам Лурт, четыре месяца назад.
– Ну тогда да, наверняка. Лесные пожары – большая проблема; лес может поджечь молния или люди по небрежности. Лес фотографируют с воздуха, чтобы следить за их распространением.
– Мы можем получить доступ к этим фотографиям?