Роберт Сойер – Блюз Красной планеты (страница 3)
По дороге я несколько раз наткнулся на роботов, как приземистых, так и тщедушных. Большинство из них были тупы как пробка, и ни один не превосходил интеллектом четырёхлетку. В их задачи входили мелкие поручения и сизифов труд по ремонту дорог и зданий.
Полицейский участок представлял собой кособокую пятиэтажку – в центре высота купола позволяла строить здания в несколько этажей – с обшарпанными потрескавшимися стенами, некогда белыми, а сейчас розово-серого оттенка. Входные двери из чистого аллокварца – из такого же был выполнен купол – разъехались при моём приближении. В вестибюле справа стоял длинный красный стол, будто на Марсе не хватало красного цвета, а на стене за ним висела карта равнины Исиды; Нью-Клондайк был отмечен большим кругом у самого края.
Городская полиция состояла из восьми копов, младшие из которых по очереди исполняли обязанности дежурного. Сегодня дежурил дряблый узколоб по имени Хаксли, синяя форма которого вечно сидела так, будто была ему на размер меньше.
– Здорово, Хакс, – сказал я, направляясь к нему. – Мак тут?
Хаксли сверился с монитором и кивнул:
– Да, но никого не принимает.
– Я тебе не просто прохожий, Хакс. Я за вами, клоунами, весь бардак разгребаю.
Хаксли нахмурился, пытаясь придумать ответ.
– Да, но… – наконец родил он.
– У-у, – сказал я. – А ты молодцом, Хакс! Поставил меня на место.
Он сощурился.
– Думаешь, ты такой остроумный, Ломакс?
– Нет конечно. Куда мне до твоих высот. – Я кивнул на охраняемую внутреннюю дверь: – Пропускать меня собираешься?
– Только чтобы ты мне глаза не мозолил, – сказал Хаксли. Довольный собой, он даже повторил: – Чтобы ты мне глаза не мозолил.
Он пошарил рукой под столом, и внутренняя дверь – чёрная панель без опознавательных надписей – отъехала в сторону. Я сделал вид, что снимаю перед ним шляпу, и прошёл вглубь участка. Там я свернул в коридор, ведущий к кабинету Маккрея; дверь была открыта, так что я постучал костяшками по стальному косяку.
– Ломакс! – воскликнул Мак, подняв голову. – Сдаваться пришёл?
– Очень смешно. Вам с Хаксом впору турне устраивать.
Он фыркнул.
– Чего тебе, Алекс?
Мак был худощавым мужчиной с лохматыми рыжими бровями, закрывающими голубые глаза. На комоде за его письменным столом стояли голограммы жены и маленькой дочки, которая родилась всего пару месяцев назад.
– Я ищу одного парня. Зовут Джошуа Уилкинс.
Разговаривал Мак с сильным шотландским акцентом – сильным настолько, что я списывал его на притворство.
– А, да. Кто клиент? Жена?
Я кивнул.
– Красотка, – сказал он.
– Есть такое. Она обращалась по поводу мужа, этого Уилкинса…
– Мы навели справки, да. Он трансфер, ты в курсе?
Я кивнул.
– Ну, – сказал Мак, – она дала нам чертежи его нового лица, точные замеры, всё такое. Мы прогнали все видео с камер наблюдения через программу распознавания лиц. Пока безрезультатно.
Я улыбнулся. Обычно на этом детективная работа Мака заканчивалась: отрывать костлявую задницу от стула он не хотел.
– И что, много они покрывают? – спросил я.
– Сорок процентов общественных зон Нью-Клондайка.
Народ бил, крал и глушил камеры быстрее, чем люди Мака успевали их ставить; в конце концов, город был пограничным и здесь происходило много такого, чего не должны видеть посторонние глаза.
– Сообщишь, если что-нибудь появится?
Мак свёл на переносице лохматые брови.
– Законы конфиденциальности действуют даже на Марсе, Алекс, это требование начальства. Я не могу разглашать информацию с записей.
Я достал из кармана монету в пятьдесят соларов и подкинул. Она быстро поднялась вверх, но вниз упала будто в замедленной съёмке, хотя за десять лет на Марсе пора было привыкнуть; даже без искусственных рефлексов трансфера Мак легко перехватил её в воздухе.
– Конечно, – произнёс он, – всегда можно сделать исключение…
– Спасибо. Правоохранительные органы могут тобой гордиться.
Он улыбнулся. А потом спросил:
– Скажи-ка, что у тебя нынче за пушка? Всё носишься со своим смит-вессоном?
– Он зарегистрирован, – я прищурился.
– О, знаю, знаю. Но ты себя береги, а? Времечко-то меняется. Против трансферов с револьвером не попрёшь, а их с каждым днём всё больше и больше – цены на загрузку снижаются.
– Да, слышал. Не знаешь, случаем, как вырубить трансфера, если вдруг попадётся?
Мак помотал головой.
– Зависит от модели, а «Новый Ты» старается своевременно устранять уязвимости.
– И как вы с ними справляетесь?
– До недавнего времени – никак не справлялись, – ответил Мак. – Закрывали глаза, ну, сам знаешь.
– И с места вставать не нужно.
Он не обиделся.
– Именно. Но дай-ка я тебе кое-что покажу. – Мы покинули кабинет и прошли по коридору в другую комнату. Мак указал на стол: – Только с Земли. Последняя новинка.
Оружие напоминало широкий плоский диск диаметром около полуметра и толщиной сантиметров пять. К краям диска крепились две изогнутые рукояти.
– Что это?
– Широкополосный прерыватель, – ответил Мак. Он поднял его и выставил перед собой, как щит гладиатора. – Он выпускает многочастотный колебательный электромагнитный импульс. Поджаривает мозг трансфера с четырёх метров; убивает так же надёжно, как пуля – человека.
– Я не собираюсь никого убивать.
– В прошлый раз ты говорил точно так же.
Ай. Ладно, в чём-то он, пожалуй, был прав.
– Подозреваю, запасного у вас не имеется?
Мак хохотнул.
– Смеёшься? Нам пока только один достался, да и тот прототип.
– Ну тогда, – сказал я, направляясь к двери, – на рожон придётся не лезть.
Глава 3
Следующей остановкой стало здание «Нового Ты». Чтобы добраться до него, я прошёл по Третьей авеню – одной из городских радиальных улиц – до Пятого кольца. Как и большинство здешних домов, двухэтажка «Нового Ты» была построена из марсианского песчаника, оплавленного лазером. По бокам от главных дверей за широкими аллокварцевыми витринами красовались пыльные искусственные тела, одетые по моде примерно пятимарсолетней давности; уж пора бы что-нибудь и подновить.
На нижнем этаже располагались выставочный зал и мастерская, разделённые открытой дверью. В мастерской валялись запасные детали: где-то белая искусственная рука, где-то чёрная искусственная нога, на полках – синтетические глаза да катушки разноцветной лески, из которой делали волосы. На рабочих столах лежали всевозможные внутренности: моторы, шарниры, гидравлические насосы.
В соседнем выставочном зале тела были представлены уже в собранном виде. На другом его конце я заметил Кассандру Уилкинс в бежевом костюме. Она разговаривала с мужчиной и женщиной из плоти и крови; видимо, обрабатывала потенциальных клиентов.