Роберт Сальваторе – Звёздный анклав (страница 10)
Что за чудесный предмет! Прекрасный подарок от лорда Глубоководья в честь подписания торгового соглашения между его домом и королём Бренором из Гонтлгрима.
Огни Лускана удалялись за кормой быстро скользящей лодки, а чистое небо впереди являло Джарлаксу карту абсолютного мира и спокойствия. Долгое время он просто наслаждался этим ощущением, запахом океана и ритмом волн, брызгами с носа, которые стали почти что речитативом, медитативной мантрой.
Только огни корабля впереди нарушили этот приятный транс, напомнив бродяге, что мир долго не продлится.
Скорее всего, «Месть Дюдермонта» была самой быстрой шхуной на побережье Меча и шла сейчас полным ходом. От носа до кормы её паруса были наполнены сильным юго-западным ветром. Однако волшебная лодка Джарлакса, приводимая в движение магическим ветром, без проблем догнала её. Маяк на носу заставлял лодку плыть прямо к точке на левом борту «Мести», и приблизившись к судну, Джарлакс поднял свисток и подул.
Он почти сразу же увидел, как засуетились матросы – они заметили его приближение даже с единственным огнём – и несколько появились у перил на юте, указывая вниз и махая. Другие показались у борта, часть принялась крутить лебёдку, чтобы опустить доску, плотно прикрепленную к борту, диагональный трап, тянущийся от палубы к воде. Когда планка была перпендикулярна борту, освободилась выступающая платформа, перевернулась и со всплеском упала на воду.
Маяк Джарлакса направил его прямиком к платформе, где он грациозно вышел из лодки, взявшись за её высокий нос. Он произнёс тихий приказ, и лодка неожиданно уменьшилась, снова превратившись в миниатюрную реплику, и он сунул её себе в кошель, поднимаясь на палубу. Не успел он достигнуть уровня борта, как услышал звуки рвоты и широко ухмыльнулся, угадав их источник.
- Мы думали, ты всё веселье пропустишь, - сказала Милашка Чарли, капитан «Мести Дюдермонта», стоявшая у перил, чтобы поприветствовать его.
- Ни за что, – заверил её Джарлакс. Он шагнул мимо, направляясь дальше на корму, к звукам морской болезни, но Милашка Чарли схватила его за руку, разворачивая обратно. Сначала она ничего не сказала, но выражение лица говорило всё за неё.
- Ты по-прежнему боишься этого поручения, - заметил Джарлакс.
- Капитан Арронго умён, - ответила Милашка. – Он собрал лучшую команду из сорвавшихся с цепи после вторжения Маргастера головорезов.
- Из самых жестоких, ты хочешь сказать.
- Пираты, - ответила Милашка. – В Лускане их было – и по-прежнему остаётся – полно. А Арронго набрал самых худших. «Пеликан» плавал до самого моря Движущегося Льда. Команда Арронго ходит в Десять городов в Долине Ледяного Ветра за толстолобиком, и забирают больше, чем платят. В долине тысячи жителей – крепкий народ, каждый день живущий на краю катастрофы – но они преклоняют колено и отдают деньги Арронго.
- Легенды преувеличивают правду, - сказал ей Джарлакс. – С влиятельными людьми почти всегда так. Когда снимаешь с них доспехи, под ними оказывается больше жира, чем мышц.
После мгновенных раздумий Милашка Чарли ответила:
- И с Бреган Д’эрт тоже?
-
- Даже не думай, что «Пеликан» – лёгкая добыча, - предупредила Милашка. – Там дюжина жрецов и волшебников, привыкших к битвам на море. Там полная команда бойцов, убийц, гноллов, полуогров и любых других опасностей, которые только можно себе представить.
- Да, сильнейшее пиратское судно под началом самого знаменитого и устрашающего пирата на севере, - согласился наёмник. – Именно поэтому «Пеликан» необходимо остановить и отправить на дно. Прямо сейчас.
Серьёзный тон Джарлакса застал женщину врасплох. Её реакция сказала Джарлаксу, как важен для него и его надежд на Лускан этот предстоящий бой – и дело не только в личной выгоде и поисках оружия для его друга-воителя.
- Лускан по-прежнему истекает кровью, - продолжал он. – Лускан десятки лет истекал кровью.
- Но ты правишь там годами, - сказала Милашка Чарли.
Джарлакс покачал головой.
- Не совсем. Мы дёргали за ниточки из тени, да, но этого недостаточно. Уже недостаточно.
- Король Джарлакс? – ехидно сказала Милашка, задирая голову, чтобы подозрительно взглянуть на дроу.
Тот нахмурился.
- Я не хочу быть королём.
- Что тогда? Почему тебя заботит «Пеликан» и капитан Арронго?
- Потому что я хочу, чтобы жители Лускана
- Ты только что сказал, что не хочешь им быть.
- Не хочу. Но я подозреваю, что когда они поймут, сколько Бреган Д’эрт может им предложить на самом деле, то не согласятся на меньшее от любого, кто станет ними править.
Женщина сделала ещё одну долгую паузу.
- Ты странный парень, Джарлакс. Что, по-твоему, ты им предлагаешь?
- Свободу от типов вроде капитана Арронго.
Джарлакс заметил, что если ткнёт Милашку Чарли в лоб, она скорее всего завалится на спину.
- Да, я не стану спорить, что Арронго опасен, - сказал он. – Слишком опасен.
- Достаточно опасен, чтобы забрать Лускан у Джарлакса, - ответила женщина.
- И кого из нас по-твоему предпочтёт народ Лускана?
- Ты дроу, - сказала она, как будто этого ответа было достаточно.
- Да, они это знают, и знают, что старшего капитана Курта поддерживают дроу. Но они знали о нашей власти годами, даже если не знали, кто за ней скрывается. Так что спрашиваю опять – кого из нас, Джарлакса или Арронго, должен предпочесть народ Лускана – по твоему мнению?
- От старого взгляда на мир не так-то просто отказаться.
- Давай спрошу иначе, - сказал Джарлакс. – Кто из нас – Джарлакс или Арронго – будет лучше для Города Парусов по мнению Милашки Чарли?
Единственным ответом женщины стал кивок. Джарлакс видел, что она знает. Она уже несколько месяцев находилась за занавесом и хорошо понимала замыслы Бреган Д’эрт, и эти замыслы в первую очередь служили выгоде народа Лускана.
В следующий миг Милашка кивнула снова – уже более уверенно.
- Это твой корабль, капитан Чарли, - снова сказал Джарлакс. – Ты знаешь, с чем нам предстоит встретиться на этих тёмных волнах, и знаешь, каковы ставки. Если хочешь вернуться в Лускан, отдавай приказ. «Местью Дюдермонта» командуешь ты. Милашка Чарли сама прокладывает курс.
- Ты говоришь со мной или говоришь с Лусканом?
- Да.
- Тогда скажу, что для Лускана будет лучше, если мы вернёмся к его причалу с «Пеликаном» на буксире и головой капитана Арронго.
Джарлакс коснулся полей шляпы и поклонился капитану. Он одобрительно подмигнул ей, выпрямился и снова направился к корме.
- Значит, ты закончил свои дела? – спросила она, остановив его ещё до первого шага.
Джарлакс кивнул, растерявшись лишь на мгновение, прежде чем угадал её следующий вопрос ещё до того, как он был задан.
- Вульфгар был там? В Гонтлгриме?
- Я его не видел, - признал наёмник. – Слышал, что он был снаружи, в тоннелях и в Кровоточащих Лозах.
- Ну ладно, – отозвалась она с заметным разочарованием в голосе и на лице.
- Добудь мне «Пеликан», и когда мы вернёмся в Лускан, я устрою тебе путешествие через портал, чтобы ты сама могла навестить Вульфгара, - пообещал Джарлакс.
Женщину выдала улыбка, но она быстро покачала головой, заметно нервничая.
- Почему ты его недооцениваешь? – спросил Джарлакс. – Или ты считаешь не соответствующей себя?
- Я не хочу вмешиваться. У него есть своя жизнь, у меня своя.
- Благодаря ему, - напомнил ей Джарлакс.
- Благодаря тебе.
- Нет, благодаря Вульфгару. Я доверяю ему – наверняка больше, чем он доверяет мне – и Вульфгар нравится мне больше, чем я ему. Он стал доверять Милашке Чарли, а значит, ей доверяю и я. Ты произвела на него немалое впечатление, и он будет рад тебя видеть.
Женщина пожала плечами, и даже в лунном свете Джарлакс заметил, как она краснеет.
Он вырвал её из этого мгновения рассчитанным вздохом.
- Хотелось бы мне отправиться назад во времени и найти в твоём сердце то, что привело тебя сюда, - сказал он. – Неужели ты действительно так мало себя ценишь, что боишься отправиться на встречу с ним?
- У него своя жизнь, а у меня своя, - повторила она.
- Ты боишься, что он тебя отвергнет.