реклама
Бургер менюБургер меню

Роберт Липаруло – И приидет всадник… (страница 65)

18

Он припарковал автомобиль в богатом районе Александрии, в темном проулке между задними дворами, на границе двух домовладений. Теперь, если любой из хозяев заметит внедорожник, он подумает, что машину поставил гость соседа. Во всяком случае, Брейди на это надеялся. На обочине было припарковано еще несколько автомобилей, один из них — всего в двух-трех метрах позади. Машина Джона Гилбрета стояла в четырех кварталах отсюда. Брейди хотел расположиться поближе к его дому, но Алиша настояла, чтобы он держался подальше, — это увеличивало шансы подобраться и уйти незаметно.

Брейди озабоченно посмотрел на «бардачок», где были сложены деньги — шестнадцать тысяч долларов наличными. Днем, в гостинице, Алиша убедила его, что они должны тайно проникнуть в дом Гилбрета, застать его врасплох и выпытать, что он знает. Сразу после этого она спросила у Брейди, сколько он может достать наличными.

— Чтобы вести собственное расследование, нам понадобятся деньги, — объяснила она.

— Пару штук хватит? — спросил тогда Брейди.

— Возможно, нам придется купить машину, не новую, конечно, но приличную.

— Пять тысяч?

— А если уж готовиться к худшему, надо купить поддельные паспорта. Я знаю, где их достать, но качественная подделка дорого стоит. Нам придется все время менять местоположение, двигаться, сбивать со следа погоню, останавливаться в мотелях. Кредитными карточками пользоваться нельзя — так нас легко выследят.

— Так сколько?

— Я готова вложить восемь штук, — сказала Алиша и поглядела на него, вопросительно подняв бровь.

Немного подумав, Брейди согласился внести столько же в «общий фонд расследования». С одной стороны, деньги, конечно, немаленькие, а с другой — во сколько оценить собственную жизнь?

Теперь, устроившись поудобнее на водительском сиденье, он смотрел, как по лобовому стеклу струится вода, размывая очертания окружающих предметов до полной неузнаваемости. Брейди мог бы включить «дворники», но не хотел привлекать внимания. Оглянувшись по сторонам, он увидел бы, как по стеклам текут, преломляясь и переходя друг в друга, обломки образов промокшего внешнего мира: листва на ветках (темный хаос, еще держащийся на темной симметрии), припаркованная по соседству машина (которая в переливающихся струях словно тряслась от холода), высокий деревянный забор (несколькими рывками стряхнувший с себя капли воды, когда через него быстро перелезла какая-то темная фигура).

Не успел Брейди заметить эту тень, как по боковому окну с другой стороны постучала чья-то ладонь, а следом за ней в окне показалось лицо Алиши. Брейди отпер замок дверцы, и его мокрая запыхавшаяся напарница забралась в машину. Нагнувшись, она стала отряхивать воду с волос себе под ноги. Брейди заметил, как между делом Алиша поднесла руку к лицу и внимательно посмотрела на свои пальцы. Он вспомнил, как его ровесники в старших классах и в колледже так, по дрожанию пальцев, проверяли степень собственного опьянения. Когда Алиша распрямилась, откинув мокрую шевелюру назад, Брейди с изумлением обнаружил, что она улыбается.

— Ну вот! — произнесла она.

Ее внезапное появление настолько ошеломило (и порадовало) Брейди, что он не сразу смог заговорить.

— Как прошло? — спросил он наконец.

Алиша поначалу заулыбалась еще шире, но потом справилась с собой, и лицо ее стало серьезным. К тому моменту Брейди успел догадаться, что ей действительно удалось кое-что выяснить. Во всяком случае, она явно воспряла духом. Хотя вслед за этим на ней вдруг сразу сказались усталость и пережитое нервное напряжение: плечи опустились, лицо погрустнело.

— Это Гилбрет нас подставил, — сказала Алиша. — Он очень слабый и плохой человек. Как мы и подозревали, никто нам помогать не станет.

Брейди хотел начать потихоньку выведывать подробности, но тут заметил на улице какое-то движение. Уличный фонарь в соседнем квартале освещал проулок призрачным светом, и Брейди показалось, что там кто-то прошел.

— Ты ничего не видела? — спросил он.

— Нет, а что?

Алиша вгляделась в темную улицу за лобовым стеклом, а Брейди включил фары и «дворники». Впереди никого не было, только вспыхивали дождинки, пролетая в лучах фар. Осветились деревья, кусты, заборы, другие машины и гараж, выступавший из общего ряда впереди справа — сплошь укромные места.

— Не буду говорить: мне показалось, — сказал Брейди и нажал кнопку автоматического запирания дверей. Они с Алишей переглянулись. — Когда так говорят, обычно оказывается, что не показалось.

Он ждал, что она ответит на его почерпнутую из ужастиков мудрость какой-нибудь более основательной, типа «Пуганая ворона куста боится», но Алиша промолчала. Тогда Брейди включил первую скорость и сделал разворот, заехав на бордюр на противоположной стороне дороги.

— Куда поедем? — спросил он, отъехав на милю.

— Как насчет Рима? — широко улыбнувшись, спросила в ответ Алиша.

— Это тот, что в Италии? — Брейди бросил на нее внимательный взгляд.

— У тебя паспорт с собой? — Агенты ФБР при исполнении обязаны иметь при себе зарубежный паспорт, даже в поездке по стране. Правда, Брейди пустился в эту одиссею из дома, уже после того, как вернулся из командировки.

— С собой, — ответил он. — Но разве мы можем ими пользоваться? Что сказал Гилбрет? Нас ищут?

— Ориентировки еще не разосланы. Может, теперь Гилбрет и объявит нас в розыск, но вначале ему надо замести собственные следы, а еще раньше — привести в сознание жену. И отделаться от полиции — не будет он им объяснять, что я делала в его доме.

— Значит, нам нужно выбраться из страны как можно скорее.

— А для верности, — подумав, добавила Алиша, — лучше выбрать международный аэропорт поменьше, подальше отсюда и без биометрических систем.

За последние годы все крупные аэропорты успели обзавестись автоматическими системами распознавания человека по изображению. Чтобы засечь разыскиваемого, достаточно было его фото, камеры наблюдения и соответствующей компьютерной программы.

— В паре часов езды отсюда Харрисберг, Пенсильвания, — предложил Брейди.

Алиша посмотрела на часы.

— Вылететь раньше утра скорее всего не удастся, — сказала она и подвела черту: — Помчали! Надо мир посмотреть и себя показать!

— Точно! Покажем этим итальянцам! Себя, — подхватил Брейди, стараясь попасть ей в тон. Хотя он прекрасно понимал, что их бодрячество — не более чем сладкая оболочка страшной и горькой пилюли, которую им предстояло проглотить. И которая могла оказаться смертельной.

— Вива Италия! — пропела Алиша.

Часть третья

Италия и Израиль

Зло, прикидывающееся добром, куда коварнее и опаснее, чем самое ужасное из зол очевидных.

О, что за сети хитроумные сплетаем, Когда на путь обмана мы вступаем!

57

Брейди стоял в аэропорту Леонардо да Винчи у багажного элеватора и смотрел на полоски винила, прикрывавшие отверстие, в котором должен был показаться их багаж. Алиша не смогла расстаться со своим ноутбуком и даже с ЦМП: в их памяти содержались видеозаписи осмотра мест преступлений, но главным аргументом, конечно, было: «Мало ли что может понадобиться». Несколько блоков и составных частей цифратора — вроде увесистого принтера и спецботинок-анализаторов — она все же сочла не самыми необходимыми. Они оставили эти предметы, а заодно и пистолет Алиши, в машине на стоянке возле аэропорта. По дороге они прикупили одежды и сложили все свои пожитки в один большой чемодан на колесиках. Вот этот чемодан, а вместе с ним круглый футляр с шлемом ЦМП и должны были показаться на ленте транспортера.

— Не спать, — подтолкнула его локтем Алиша. — Похоже, ты где-то витаешь. С тобой все в порядке?

— Просто устал немного, — сухо ответил Брейди.

Он покривил душой. На самом деле его терзали сомнения в правильности их действий и беспокойство за сына. Будь он уверен, что поездка в Италию для встречи с отцом Рендаллом поможет предотвратить новые покушения на него и Алишу, он не сомневался бы в целесообразности этого путешествия. Будь у них какие-то конкретные свидетельства и улики, которые можно было бы обсудить и проанализировать, он не испытывал бы этого неприятного чувства беспомощности. Но по дороге в аэропорт Харрисберга они успели обдумать известные им факты и перебрать все возможные варианты действий — и ничего лучше не придумали.

Среди прочего они рассматривали и возможность обратиться в одно из местных управлений ФБР. Например, нью-йоркское — идея нравилась Брейди тем, что это управление было достаточно большим, и там скептически относились к установкам и указаниям руководства. Но Алиша возразила, что прямых улик против Гилбрета у них нет, а если он рассказал правду насчет могущественного Отдела планирования непредвиденных обстоятельств, то этой организации никто не сможет или не захочет противостоять.

Есть ли смысл вообще искать «убийцу Пелетье»? — спрашивал Брейди. Ниточек у них мало, возможности — и того меньше. Они, конечно, могут ловить его на себя, как на живца. Однако без соответствующего прикрытия рассчитывать на успешный исход свидания с этим типом было бы самонадеянно. Даже если им удастся схватить его — что тогда? Вряд ли он знает больше, чем Малик. Твердо рассчитывать на получение какой-то информации нельзя никогда, такова уж природа расследования. Оно сводится, главным образом, к накоплению и отсеву, на первый взгляд, малозначительных фактов. Если бы задержание или убийство самого киллера гарантировало прекращение убийств и покушений на них, Брейди голосовал бы за это двумя руками. Но Викинг, как они теперь называли его между собой, был всего лишь марионеткой. Устрани его — и невидимый кукловод направит другого монстра, возможно, еще более страшного, хотя вообразить такого у Брейди просто не хватало фантазии.