Роберт Ладлэм – Тьма в конце тоннеля. Обмен Фарнеманна. Человек без лица. (страница 9)
Однажды — должно быть, в шестое или седьмое их свидание — Райдер сказал:
— Решительные люди, вероятно, могут захватить поезд, но я не вижу финала — как они смоются?
— У меня все обдумано, — небрежно сказал Лонгмен. — Выход есть. — И с видом триумфатора взглянул на Райдера…
…Голос Джо Уэлкома разорвал тишину. Лонгмен побледнел под маской. Уэлком, квадратом выступая на фоне двери, вопил в тоннель. Лонгмен знал, что Уэлком будет стрелять и тот, снаружи, кем бы он ни был, умрет.
Каз Доловиц
— Вы не имели права покидать свой поезд! — кричал Доловиц.
— Они заставили меня…
Доловиц слушал помощника машиниста, а в груди стремительно нарастала тяжесть, боль обручем охватила голову.
— Они сказали, что убьют меня… — голос помощника был едва слышен, он повернулся к пассажирам, как бы ища поддержки. — У них автоматы!
Несколько пассажиров закивали головами, вырвался чей-то крик:
— Надо сматываться из этой ловушки!
— О’кей, — сказал Доловиц помощнику машиниста, — ведите этих людей на платформу. На станции поезд. По рации расскажите все Центру управления. Скажите им, я разберусь, в чем дело.
— Вы собираетесь идти туда?
Доловиц, слегка задев помощника машиниста, двинулся вдоль путей. Вереница пассажиров растянулась дальше, чем можно было предположить: набиралось человек двести, не меньше. Он шел мимо, а они возмущались, грозили подать в суд на муниципалитет, требовали вернуть деньги за проезд. Некоторые предупреждали его об опасности.
— Никакой опасности, — пыхтел Доловиц. — Помощник машиниста приведет вас на станцию, тут недалеко. Идите и не беспокойтесь.
Отделавшись от последних пассажиров, Доловиц зашагал быстрее. Наконец метрах в ста впереди забрезжил слабый свет в первом вагоне. Хулиганье! Обнаглели до того, что останавливают его линию!
Из зева вагона по туннелю разнесся голос:
— Стой на месте, парень!
Голос был громкий, искаженный акустикой. Доловиц остановился.
— Ты кто такой, чтобы командовать?
— Я сказал — стоять!
— Я — старший диспетчер! — завопил Доловиц и двинулся вперед.
— Я тебя предупредил — стой на месте!
Доловиц помахал рукой в знак несогласия и тут же увидел вспышку, яркую, как солнце…
8
Артис Джеймс
Для патрульного транспортной полиции Артиса Джеймса подземка была родной стихией, как поднебесье— для летчика, а море — для моряка. Не раз ему приходилось спускаться в тоннель. Недавно им с напарником пришлось гоняться за тремя подростками, которые, стащив кошелек, пустились наутек по путям. Погоня была недолгой. Они поймали ребят, когда те пытались открыть аварийный выход, и привели их, трясущихся, на станцию.
Но тут было все иначе. Мрачный тоннель был наводнен тенями, и он направлялся к банде вооруженных преступников. Сержант передал по рации, чтобы он срочно задержал старшего диспетчера, ринувшегося очертя голову к захваченному поезду. Джеймс прибавил шагу.
Впереди слабо засветились огни головного вагона «Пелем 1-23». Мгновение спустя он различил впереди на путях какой-то колеблющийся призрак. Должно быть, диспетчер. Внезапно тишину пронзили голоса, усиленные эхом. Джеймс стал красться вдоль стены.
Он был уже метрах в двадцати от головного вагона, когда раздалось стаккато автоматной очереди. Потребовалась минута, не меньше, прежде чем он рискнул выглянуть из-за колонны. Перед вагоном висела легкая дымка. Из двери выглядывало несколько фигур. Старший диспетчер лежал на рельсах. Джеймс снял с плеча рацию и зашептал в микрофон.
— Громче, ничего не слышно! — завопил сержант.
Джеймс зажал микрофон рукой и снова зашептал.
— Вы уверены, что он мертв? — переспросил сержант.
— Они выпустили в него очередь.
— Ладно. Возвращайтесь на станцию и ждите указаний.
— Легко сказать, — прошептал Артис. — Если я двинусь, они увидят меня.
— Тогда стойте, где стоите. Но ничего не предпринимайте, ничего, без особых указаний. Поняли?
— Понял! Стоять на месте, ничего не предпринимать.
Райдер
Противнику нанесен урон, подумал Райдер. Тело походило на толстую куклу, глаза закрыты, руки прижаты к животу, щека отдает зеленым в свете сигнальной лампы.
Почти про себя Райдер сказал: «Мертв».
— Еще бы, — ухмыльнулся Уэлком. Сквозь прорези в маске возбужденно сверкали глаза. — Я его уложил. Пять — шесть пуль, и точно в яблочко.
Райдер всмотрелся в глубь тоннеля: путевое полотно, отполированные рельсы, прокопченные стены, колонны.
— Игра началась, — сказал Уэлком. Нейлон то надувался, то опадал вокруг рта. — По очкам мы впереди.
«Мясник, — подумал Райдер, — у него убийство в крови. Опасен».
— Скажи Стиверу, чтобы пришел сюда. Я хочу тебя с ним поменять местами.
— Что стряслось? — спросил Уэлком. — Ты меняешь план?
— Пассажиры знают, что ты кого-то пристрелил, и будут посговорчивее.
Нейлон Уэлкома расплылся в улыбке:
— Тебе виднее.
— Не перегни палку, — бросил Райдер в спину Уэлкому.
Подошедшему Стиверу он сказал:
— Буду держать Уэлкома возле себя, за ним нужен глаз.
Стивер кивнул. Хороший солдат, подумал Райдер. Выполнит любое дело и даже гарантии не попросит. Не потому, что он игрок, а потому, что его бесхитростные мозги отлично усвоили условия найма. Жить — или умереть.
Райдер вернулся в вагон. В центре разместился Уэлком, пассажиры старательно смотрели в другую сторону. Лонгмен возле кабины казался усохшим. Просто поразительно, сколь выразительным может быть лицо даже сквозь нейлоновую маску!
Райдер без предисловий приступил к делу.
— Меня просили об информации. Сообщаю главное: вы — заложники.
Один-два стона, сдавленный крик мамаши двух мальчишек. Только черный активист и хиппи казались безучастными.
— Заложник, — сказал Райдер, — это форма временного залога. Если мы получим то, чего требуем, вас отпустят невредимыми. А пока будете делать то, что вам говорят.
Элегантно одетый старик мягким тоном спросил:
— А если вы не получите того, что хотите?
Остальные пассажиры избегали смотреть на старика, как бы снимая с себя ответственность за соучастие. Райдер ответил:
— Мы рассчитываем получить требуемое.
— А что вы требуете? — продолжил старик. — Деньги?
— Хватит, дед. Заткнись, — вступил Уэлком.