Роберт Ладлэм – Тьма в конце тоннеля. Обмен Фарнеманна. Человек без лица. (страница 27)
— Сейчас это звучит комплиментом, не так ли?
— Столкновения бывали ежечасно, смотреть приходилось в оба, Дейзи оттоптала немало ног. Но то были иные времена. Стреляли лишь по особому приказу. Убийство было ЧП, каждый случай разбирался с пристрастием. Во всяком случае, радикалы тогда швыряли камни, а не гранаты.
— Но голов разбивали не меньше.
— Их голов? — переспросил окружной начальник. — Хэ, тогда мы орудовали дубинками гораздо свободнее. Полицейская жестокость?.. Наверно, так. Но, может, в этом что-то было?
— Может быть, — голос комиссара не выражал никаких чувств.
— Дейзи, — продолжал окружной начальник, — какая ж это была умница! Левые ненавидели лошадей не меньше, чем копов. На митингах они скандировали: «Бей полицейских лошадей!» Да-да, даже обсуждали, как подлезть под лошадь и перерезать ей ножом сухожилия. Правда, я ни разу не слышал, чтобы они это сделали.
— Что за чертовщина! — поежился комиссар. — Они сидят внизу, мы — наверху. Какое-то рождественское перемирие!
— Вот тут, — сказал окружной начальник, — около 17-й улицы, с того балкона произносили речи. А сами парады проходили на площади или в парке. Сорок лет прошло. Как, по-вашему, сколько левых с той поры остались левыми? Все остепенились, стали профессорами, бизнесменами, эксплуатируют народные массы, живут в пригородах и не думают калечить лошадей.
— Зато их дети стали сегодняшними радикалами, — отозвался комиссар.
— Причем куда более опасными. Эти запросто могут искалечить лошадь. Или привязать к хвосту бомбу.
Ожил передатчик.
— Центр вызывает комиссара полиции. Ответьте, сэр.
— Слушаю, — ответил окружной начальник.
— Сэр, налетчикам сообщили, что путь свободен.
— О’кей. Сообщите, когда они двинутся. — Окружной начальник взглянул на комиссара. — Ждем или поехали?.
— Поехали, — сказал комиссар. — Будем держаться на шаг впереди них.
19
Райдер
Центр управления вызывает «Пелем один — двадцать три».
Райдер нажал педаль передатчика:
— «Пелем один — двадцать три» слушает.
— Путь свободен. Повторяю — путь свободен.
Лонгмен навалился на него, маска глубоко запала в рот, было видно, как тяжело ему дышится. Райдер взглянул на своего напарника и подумал: он плохо кончит; что случится, когда — не знаю, но Лонгмена надолго не хватит.
— Путь свободен до «Саут-ферри»? Подтвердите, — проговорил он в микрофон.
— Да.
— Вы знаете, что вас ждет за обман?
— Я вам хочу кое-что сказать. От себя. Не рассчитывайте пожить всласть на эти денежки. Не получится. Поняли меня?
— Поезд трогается, — сказал Райдер. — Связь кончаю.
— Запомни мои слова…
Райдер выключил передатчик.
— Поехали, — бросил он Лонгмену. — Через тридцать секунд поезд должен двинуться.
Он щелкнул замком и толкнул локтем Лонгмена, застрявшего в двери. Райдер бросил прощальный взгляд на кабину, на «Уловку».
Дверь захлопнулась.
Том Берри
Шнурок аварийного тормоза, похожий на детскую скакалку с красной деревянной ручкой, свисал из отверстия в потолке вагона перед кабиной машиниста. Низенький налетчик просунул тонкие ножницы в отверстие и отрезал шнурок. Деревянная ручка стукнулась об пол. Уголком глаза Берри заметил, что верзила в конце вагона проделал ту же операцию со вторым шнурком, но поймал его и сунул в карман.
Низенький дал знак рукой, верзила кивнул в ответ, открыл хвостовую дверь и спрыгнул на пути. Низенький торопливо прошел к передней двери, открыл ее и присел, готовясь к прыжку. Вожак взял «томми» наизготовку и кивнул человеку в центре вагона. Тот было пошел в хвост вагона, но по дороге замер и послал воздушный поцелуй девице в шапочке. После этого он спрыгнул на рельсы.
Вожак обвел стволом пассажиров. Наверно, собирается произнести прощальную речь, подумал Берри. Сейчас скажет, что такой компании заложников он еще не видывал…
— Все остаются на своих местах, — сказал главарь. — Не пытайтесь встать. Сидите.
Пошарив рукой за спиной, от открыл дверь и повернулся. Вот сейчас, мелькнуло у Берри, самый момент вытащить пистолет и шлепнуть его в спину… Вожак скрылся из виду. Дверь уже захлопывалась, но Берри сумел углядеть, что низенький, стоя на рельсах, держал отрезок трубы. Вот оно что, подумал Берри в каком-то приступе озарения, вот как налетчики собирались наколоть погоню и совершить свой «блестящий по наглости» побег, как потом будут писать газетчики.
Он все еще сидел на скамье, а не бежал, пригнувшись, с пистолетом в руке. Резкий толчок, поезд тронулся, его отшатнуло от центральной стойки в конце вагона. Рука стукнулась о желтую дверную ручку. Сжав ее, Том потянул на себя дверь. Глядя на убегающие вдаль рельсы, он подумал: ты же был парашютистом, знаешь, слава богу, как надо приземляться. И тут же: еще есть время вернуться и сесть на место…
Башня «Большой Центр»
Красные сигналы на таблопульте «Большого Центра» указали, что «Пелем 1-23» двинулся.
— Они поехали, — сказал в микрофон Марино.
За секунды сообщение было передано всем полицейским автомашинам.
Вслед за Марино миссис Дженкинс в свойственной ей невозмутимой манере сообщила лейтенанту Гарберу: «Пелем один — двадцать три» начал движение и сейчас находится примерно в пятидесяти метрах южнее исходной позиции.
Все пешие и моторизованные патрульные были приведены в готовность в соответствии с новыми обстоятельствами.
Все преследователи — и наверху, и внизу — хлынули на юг, словно привязанные невидимыми нитями к «Пелем 1-23».
Райдер
Лонгмен был настолько взволнован, что едва устоял на ногах, когда поезд тронулся, но трубу из рук не выпустил: вторая и третья секции послушно отломились. Райдер оттолкнул его в безопасное место у тоннельной стены и обхватил рукой за плечи. Мимо с нарастающим грохотом проносился вагон.
Взяв из обмякшей руки Лонгмена трубу, Райдер швырнул ее на рельсы северной линии. Она громко звякнула. Стивер и Уэлком выглянули из-за колонны.
— Пошли, — сказал Райдер и, не дожидаясь, побежал к белой лампе над аварийным выходом. Остальные вразнобой кинулись за ним.
— По-моему, из хвоста что-то вывалилось, — сказал на бегу Стивер. — Дверь открылась, я видел.
Райдер поглядел на огни уходившего вагона.
— Как это выглядело?
Стивер пожал плечами.
— Большая тень. Может, человек. Но поручиться не могу.
— Пойти взглянуть? — спросил Уэлком, вскидывая автомат.
Райдер всматривался в тоннельное чрево. Никого. Он перевел взгляд на Стивера. Нервы? На своем веку он не раз наблюдал, как нервное напряжение порождало галлюцинации даже у таких выдержанных и невозмутимых натур, как Стивер. В ночном патруле они поднимали тревогу на ровном месте, открывали шальной огонь по теням. Да, такое могло случиться даже со Стивером, особенно после ранения — потеря крови, головокружение…
— Забудь об этом, — сказал он.
— Только одного за весь день и прикокнул, — сплюнул Уэлком. — Я не прочь увеличить счет.
— Нет, — отрезал Райдер.
— Не-ет, — передразнил его Уэлком. — А если мне хочется?
— Мы теряем время, — сказал Райдер. — Пошли.
— По ранжиру? — съехидничал Уэлком.
— Ты уверен, что здесь все чисто? — спросил Лонгмен, часто дыша. — Копы смотались?