реклама
Бургер менюБургер меню

Роберт Ханс – Сочинения в трех томах. Том 1 (страница 64)

18

Судья Ди поклонился и скромно ответил:

— Я чрезвычайно польщен тем, что вы снизошли до моего ничтожного мнения, тем больше мое сожаление по поводу того, что я, обычный судья небольшого уезда, не могу припомнить ни одного друга или знакомого с опытом и знаниями, достаточными для того, чтобы занять место почетного советника при славном доме Линь.

Линь Фань попивал чай.

— Я понимаю, что те десять процентов дохода, что платят мои конкуренты почетному советнику, — тихо сказал он, — лишь слабый знак признательности за то участие, которое он принимает в их делах. Конечно, для такого высокопоставленного чиновника какие-то проценты погоды не делают, но, по моим подсчетам, пять тысяч лянов серебра ежемесячно могут существенно помочь в поддержании семьи.

Судья Ди погладил бороду и сказал:

— Надеюсь, вы понимаете, как меня огорчает то, что я не могу помочь вам в этом деле. Глу-бочайшее уважение к вам не позволяет мне порекомендовать вам кого-нибудь из моих коллег. По-моему, даже лучшие из них недостойны давать советы дому Линь!

Линь Фань поднялся.

— Прошу Ваше превосходительство простить мне бесцеремонность, с которой я излагал свое дело. Хочу только подчеркнуть, что сумма, которую я так неосмотрительно назвал, высчитана очень приблизительно, она может оказаться и вдвое больше. Что ж, может быть, в ходе дальнейших размышлений Ваше превосходительство припомнит подходящего человека.

Судья Ди поднялся вместе с гостем и отвечал:

— К великому сожалению, в узком кругу своих друзей я не вижу человека, обладающего достаточно обширными познаниями.

Линь Фань еще раз глубоко поклонился и ушел. Судья проводил его до паланкина.

Советник Хун заметил, что после этого визита настроение судьи несколько улучшилось. Рассказывая ему о разговоре с Линь Фанем, Ди обронил:

— Крыса попалась и начинает подгрызать мышеловку!

Однако на следующий день судья снова впал в уныние. Даже Дао Гань, с подъемом рассказавший о том, как он дразнил управляющего Линя, не заставил судью улыбнуться.

Прошла еще неделя….

Как-то после дневного заседания судья сидел один в своем кабинете, рассеянно просматривая служебные бумаги.

Из коридора донеслись еле слышные голоса. Это переговаривались между собой двое служащих суда. Вдруг до слуха судьи донеслось: «…восстание».

Он подскочил на месте. На цыпочках подойдя к бумажному окну, он услышал, как один из служащих говорит:

— …поэтому нечего бояться, что восстание распространится и дальше. Просто я слышал, что губернатор провинции из осторожности хочет сосредоточить большие военные силы близ Цзиньхуа, чтобы успокоить население.

Судья прильнул ухом к бумаге и услышал ответ другого служащего:

— Тогда все ясно! Мой знакомый из военных рассказал, что в связи с чрезвычайной ситуацией гарнизоны всех близлежащих уездов получили приказ этой ночью выступить в Цзиньхуа. Что ж, если это так, то официальное распоряжение вскоре придет в суд, и…

Дальше судья слушать не стал. Он отпер железный сундук, в котором хранились секретные документы, и вместе с какими-то бумагами вынул большой узел.

Когда в кабинет вошел советник Хун, он поразился перемене, произошедшей с судьей. Прежней вялости не было и в помине, бодрым голосом судья распорядился:

— Советник! Мне придется немедленно оставить суд в связи с важнейшим тайным расследованием. Внимательно слушайте мои указания. У меня не будет времени их повторять или уточнять. Исполните мои приказы в точности! Завтра вы поймете, в чем дело.

Судья вручил советнику четыре конверта.

— Здесь четыре мои визитные карточки, которые нужно вручить четырем именитым гражданам Пуяна; все они обладают безупречной репутацией и огромным уважением населения. Я выбрал именно этих господ после долгих размышлений, приняв также во внимание расположение их домов.

Их имена: Бао — отставной генерал Левого Фланга, Вань — провинциальный судья в отставке, Лин — мастер Гильдии ювелиров и Вэнь — мастер Гильдии плотников. Сегодня вечером вы посетите их от моего имени и сообщите, что завтра утром, за час до рассвета, они понадобятся мне как свидетели в деле огромной важности. Об этом они не должны говорить никому. В условленный час они должны находиться во внутренних дворах своих домов с паланкинами и свитой.

После этого тайно снимите с постов Ма Жуна, Цзяо Тая и Дао Ганя. Замените их стражниками. Прикажите моим помощникам за два часа до рассвета прибыть в главный внутренний двор суда. Ма Жун и Цзяо Тай должны быть на конях и в полном вооружении — с луками и мечами!

Вы вчетвером, не поднимая шума, разбудите всех без исключения служащих суда — писцов, стражей и посыльных. Мой парадный паланкин должен стоять в главном дворе. Служащие займут установленные места подле, стражники должны прихватить дубинки, цепи и кнуты. Все это надо сделать по возможности тихо. Фонари не зажигать. Вы проследите также и за тем, чтобы в паланкин были уложены мое официальное платье и шапка. Присутствие останутся охранять тюремщики.

А теперь мне надо идти, увидимся завтра утром, за два часа до рассвета!

Советник и рта раскрыть не успел, как судья, подхватив узел, покинул кабинет.

Судья Ди прямиком направился в жилые комнаты и в четвертом дворике нашел Сливу и Бирюзу, занятых вышиванием.

Примерно полчаса он вел с ними серьезную беседу. Затем он развернул узел. Помимо всего прочего в нем лежал наряд прорицателя, прилагавшаяся к нему высокая черная шапка и табличка, на которой иероглифами было написано:

Учитель Фэн, знаменитый на всю Империю.

Безошибочно предсказывает будущее

на основе тайного учения Желтого Императора.

Слива и Бирюза помогли судье переодеться. Убрав свернутое объявление в рукав, судья пристально посмотрел на девушек и сказал Сливе:

— Вся моя надежда — на тебя и твою сестру!

Девушки глубоко поклонились. А он вышел через маленькую запасную дверь. Судья Ди специально разместил Сливу и Бирюзу в четвертом дворике, потому что он, во-первых, находился поодаль от других помещений, а во-вторых, там была дверь, выходившая в парк за территорией суда, и через эту дверь можно было незаметно ускользнуть.

Оказавшись на центральной улице, судья Ди развернул объявление и смешался с толпой.

До вечера он бесцельно бродил по окраинам города, останавливаясь в харчевнях и кабачках, и выпивал одну чашку чая за другой. Если кто-то подходил к нему с просьбой погадать, судья извинялся и говорил, что спешит к очень важному клиенту.

Когда стемнело, он заказал скромный ужин в неприметном трактире неподалеку от северных ворот. Он думал о том, что впереди еще целый вечер. Когда он платил по счету, ему пришло в голову, что можно сходить взглянуть на храм Высшей Мудрости. Яркое описание Шэн Ба, данное Ма Жуном, а также рассказы о привидениях подогрели любопытство судьи. Слуга объяснил ему, что храм расположен поблизости.

Несколько раз спросив дорогу у прохожих, судья Ди в конце концов нашел переулок, ведущий к храму. Осторожно пробираясь в темноте, он шел на свет, маячивший впереди.

Войдя во двор храма, он увидел сцену, столь знакомую ему по рассказам Ма Жуна: Шэн Ба сидел на обычном месте у стены. Он был окружен подручными, следившими за мельканием костей. Они подозрительно посматривали на судью Ди, пока не разглядели объявление.

Шэн Ба плюнул с досадой и проворчал:

— Вали-ка отсюда, приятель, да поскорее! Воспоминания о прошлом наводят на меня тоску, не хватало еще заглядывать в будущее! Так что можешь войти в стену, как единорог, или взмыть в воздух, как дракон, но только исчезни. По моему скромному мнению, без тебя будет веселее!

— Нет ли здесь случайно, — вежливо осведомился судья, — человека по имени Шэн Ба?

Шэн Ба вскочил с удивительной прытью. Двое из его окружения стали угрожающе приближаться к судье. Шэн Ба прорычал:

— Никогда не слышал о таком. А что ты тут расспрашиваешь, ублюдок?

— Ну, — примирительно ответил судья, — зачем же так беспокоиться! Я случайно встретил своего коллегу, который, увидев, что я иду в этот район, передал мне две связки медяков. При этом он добавил, что его друг из Гильдии нищих поручил ему вручить их человеку по имени Шэн Ба, которого можно найти во дворе этого храма. Но раз уж его нет здесь, я полагаю, лучше забыть обо всем этом. — Судья повернулся, чтобы уйти.

— Хитрый пес! — в злобе крикнул Шэн Ба. — Знай же, что я и есть Шэн Ба. Не смей уносить деньги, по праву принадлежащие главе Гильдии нищих!

Судья Ди поспешно достал две связки монет, Шэн Ба выхватил их из его рук и сразу начал пересчитывать медяки.

Обнаружив, что все монеты в связке на месте, он сказал:

— Прости, брат, я был груб с тобою. Благодарю за то, что ты исполнил поручение. Но должен сказать тебе, что за последнее время у нас здесь побывали странные посетители. Один казался вполне добропорядочным грабителем, и я помогал ему, думая, что он влип. А теперь поговаривают, что он не только подлец, но и судейская ищейка. Куда катится страна, если уж и друзьям нельзя доверять? А с ним так хорошо было играть в кости!.. Н-да, ну раз ты оказал мне услугу, присаживайся, отдохни немного. Будущее тебе открыто, так что в кости с тобой играть — денег не хватит.

Судья Ди присел и включился в общий разговор. Он хорошо знал порядки преступного мира; свободно говоря на воровском жаргоне, он рассказал несколько историй, которые всем понравились.