Роберт Блох – Рассказы (страница 213)
— Зажарь для меня телят, — говорит великан.
Джек сглатывает. Имоджина бледнеет.
— Просто засунь их в духовку под горячий огонь, — приказывает великан.
— Но… но, милорд…
— Что?
— Ты знаешь, что это неразумно — есть жареное мясо в полдень. Вспомни совет лекаря — приготовленное мясо плохо влияет на давление крови.
— Неужели это так?
— Конечно. — Имоджин начинает уговаривать его. Она забирается к великану на колени и гладит его по лбу — это все равно что провести рукой по стиральной доске.
— У тебя такое деликатное здоровье, милорд. Такая анемия. Ты должен беречься, потому что слаб.
Это хороший разговор для того, кто выглядит как старший брат гориллы Гаргантюа.
— Возможно, ты права, моя маленькая любимица, — говорит он. — Я чувствую себя не лучшим образом. На самом деле я даже не очень голоден. Так что я просто съем этих двух телят сырыми. Джек вздыхает с облегчением, когда великан начинает ковырять в еде. Он просто играет с ними, балуется — на самом деле ему требуется почти десять минут, чтобы съесть двух телят. Просто диета инвалида.
Имоджин суетится вокруг, приносит ему соль и перец и выкатывает бочку эля на закуску. Она делает все возможное, чтобы король Глиморгус не заметил ничего плохого. Но вдруг он поднимает ногу теленка и поворачивает голову.
— Я что-то чую, — говорит он. На этот раз его голос сопит так громко, что часы на стене полностью отваливаются.
— Что ты имеешь в виду? — трясется маленькая девушка.
— Ага! — кричит великан. — Я так и думал!
— Думал о чем?
— Фи-фай-фо-фам! Дух британца чую там!
Это плохая поэзия, но мысль, заключенная ней, еще хуже. По крайней мере, для Джека. Потому что он не англичанин, а ирландец, и это, мягко говоря, оскорбление. Джек дрожит в духовке. Великан встает.
— Ты прячешь человека в этом замке? — гремит он.
— Ты шутишь, — дрожит Имоджина.
— Но я чую запах.
— Может быть, ты простудился?
— Я узнаю человека по запаху, — настаивает великан. — И когда я чувствую его запах, я нахожу его. И когда я его найду — я его съем!
Джек уже начинает чувствовать себя куском сэндвича. Гигант шагает взад и вперед по комнате.
— Где он? — кричит Глиморгус. — Покажи его мне, и я разорву его на куски! Я очищу его до костей и использую их как зубочистки.
— Пользоваться зубочистками вульгарно, — говорит Имоджин. — И ты ошибаешься, мой милорд. Ты чуешь не человека, а курицу.
— Какую курицу?
— Чудесная курица, которую я купила у странствующего волшебника, случайно оказавшегося здесь сегодня утром.
— Ты купила курицу? Честное слово, вы, женщины, все одинаковы, — ворчит великан. — У каждого проклятого коробейника, который заявляется на пороге, вы просто должны что-то купить!
— Подожди, пока не увидишь, — говорит девушка. — Воистину, эта курица способно сотворить что-то чудесное.
Она убегает в другую комнату и приносит живую курицу. Это обыкновенная белая птица, и великан хмуро смотрит на нее.
— Я не вижу ничего примечательного в этой птице, — усмехается он.
— Да, но в этом есть что-то замечательное. Надо ждать, пока оно выйдет.
Она кладет курицу на стол и гладит ее. Та слегка кудахчет.
— Давай! — говорит она курице. — Выкладывай.
Курица пронзительно кричит. Вдруг она садится. Имоджин поднимает ее со стола, а под ней куриное яйцо. Яйцо из чистого золота!
— Разве это не замечательно? — спрашивает она.
— Она несет золотые яйца, не так ли? И все, что нужно сделать, это сказать ей, что хочешь одно?
— Просто погладь ее по спине и прикажи лечь.
И вот король-великан Глиморгус садится и начинает гладить курицу и кричать: «Выкладывай!» И яйца выпадают из курицы.
— Восемнадцать карат! — усмехается великан. — Хорошо, размер класса А. Моя дорогая, я простил тебя.
Он сгребает кучу золотых мячей для гольфа и встает.
— Я сниму их, чтобы проверить, — говорит он. — Имей в виду, хорошо охраняй курицу, пока я не вернусь.
И он уходит.
Через пару минут. Джек вылезает из духовки.
— Хорошая работа, — говорит он Имоджин. — Ты спасла мне жизнь. Теперь я должен побить его, прежде чем моя жена побьет меня.
— Ты женат? — говорит Имоджин. Ее лицо вытягивается. — Мне очень жаль. Потому что я хотела, чтобы ты остался здесь со мной и утешил меня.
— Очень благородная идея, — отвечает Джек. — На самом деле, ничто не подходит мне лучше. Но очень скоро твой муж вернется и снова начнет совать свой большой нос, так что я решил держаться от него подальше. И хоть моя жена не такая большая, но такая же крепкая.
Джек направляется к двери, Имоджин следует за ним.
— Может быть, ты вернешься? — спрашивает она.
— Кто знает?
— Если нет, — вздыхает девушка, — я сделаю прощальный подарок. Возьми эту курицу.
И она дает ему курицу, несущую золотые яйца.
— Очень милый жест, — говорит Джек. — И спасибо за птицу.
Тогда он оставляет Имоджин и оставляет замок позади. Джек идет по тропинке с курицей под мышкой. Он оглядывается, чтобы увидеть, что берег чист, а когда подходит к растению, торчащему из земли, он сползает вниз через отверстие и начинает спускаться.
Спуск не займет много времени. Ему удается преодолеть совсем немного пути, и он очень хочет поторопиться. Он собирается вернуться домой и заняться посадкой до приезда жены. Он хочет посадить семена, и он также хочет спрятать эту замечательную курицу туда, где она ее не найдет. Сползая вниз, он делает все возможное, чтобы завершить это приключение. Все это напоминает ему сказку, которую он читал в книжке, когда был маленьким мальчиком — эпос под названием «Джек и Бобовый Стебель». На самом деле, это, кажется, почти дубликат той истории. Его зовут Джек; и он находит семена и сажает их, и они растут. Он сажает их в темноте, но теперь почти уверен, что это бобы. Стебель поднимается, он взбирается на него, и вот он сталкивается с этим гигантом. Гигант даже говорит, как в книге, со своим «хай-де-хо» о нюхании корпускул британского субъекта. И теперь Джек получает курицу, которая несет самородки.
Джек попадает на землю, довольный собой. Он возвращается обратно на ферму и засовывает курицу в заднюю часть курятника. Затем хватает мешок с кукурузой и идет сажать его. Он так счастлив, что ему даже хочется немного поработать, и к ужину он получает удовольствие, разбрасывая больше зерна, чем политик во время выборов. Счастливый, он направляется к дому. Его жена улыбается, когда видит, что он работает.
— Я рада, что ты исправился, бродяга, — приветствует она его. — Я приготовлю тебе еще один вкусный ужин.
Но прямо в середине трапезы Джек смотрит в свою тарелку.
— Где ты взяла эту чудесную жареную курицу, дорогая? — спрашивает он.
Она улыбается ему.
— Что ты спрашиваешь, непослушный мальчишка? Из курятника, конечно.
— Курятник…
— Конечно. — Она грозит ему пальцем. — Ты оказался так заботлив, что пошел и украли для меня одну из соседских кур.
— Соседских…