Роберт Бейли – Бульдожья хватка (страница 44)
– А если она скажет: вы сказали ей и мистеру Дрейку, что меняли данные в путевых листах Дьюи, чтобы не нарушать правило десяти часов, – это будет ложь?
Уилма подалась вперед в кресле.
– Да, сэр.
Том подошел к краю перегородки, за которой сидели присяжные, вгляделся в их лица. Все следили за допросом с неослабным вниманием.
– Миз Ньютон, вы встречались с Риком Дрейком и Дон Мерфи в феврале, верно?
Свидетельница пожала плечами, и в глазах ее адвокат прочитал усталость.
– Кажется. Это было давно.
Еще одна подводка.
– Давайте поговорим о событиях последних недель. За эти две недели вы несколько раз говорили с Риком Дрейком по телефону, верно?
– Да.
– В ходе этих телефонных разговоров Рик говорил вам, что собирается вызвать вас свидетелем по этому делу, так?
– Возможно. Не помню.
– Но это было всего две недели назад. Он говорил вам, что собирается сегодня вызвать вас свидетелем – вы этого не помните?
– Думаю, я и так знала, что он собирается меня вызывать.
«Спасибо, Уилма», – подумал Том и подошел к столу обвинения.
– Повестка, – негромко попросил он Рика, и тот передал ему папку. А вместе с ней – сотовый телефон с сообщением на экране. Прочитав его, Профессор улыбнулся. – Прекрасно.
– Вы правы, миз Ньютон, – сказал он, возвращаясь к креслу свидетеля и кладя телефон Рика в карман. – К тому времени мистер Дрейк уже выписал эту повестку, так?
Том передал повестку Уилме.
– Да.
– Он потратил время, деньги, усилия, чтобы получить повестку штата Теннесси, по которой вы сегодня вызваны в суд.
– Наверное.
– Вы согласились прийти в суд, но Рику этого показалось мало. Он считал вас таким хорошим свидетелем, что решил подстраховаться и обеспечить ваше присутствие наверняка, так?
– Я не знаю, что он считал.
– Ваша честь, мы хотели бы приобщить к делу повестку штата Теннесси, которой Уилма Ньютон вызвана на сегодняшнее заседание суда.
– Возражений нет? – спросил Катлер, глядя на Тайлера.
– Нет, ваша честь.
Судя по голосу, Тайлер тоже заметно устал.
– Уже почти пять. Обвинение собирается заканчивать?
– Еще несколько вопросов, – попросил Том. – Миз Ньютон, вернемся к воскресному вечеру. Вы послали мистеру Дрейку сообщение, верно?
– Не помню.
Том достал из кармана телефон и поднял над головой, посмотрел на присяжных, потом на Уилму. Передал телефон свидетельнице.
– Теперь вспомнили?
Уилма взглянула на телефон, но ничего не сказала.
– Миз Ньютон, прочитайте присяжным, что именно вы ответили мистеру Дрейку два дня назад.
– «Я могу пропустить работу только один раз. В какой день вы хотите меня вызвать?» – прочитала Уилма глухим голосом.
Макмертри в это время смотрел на присяжных – пожилая дама впереди и чернокожий мужчина во втором ряду сверлили читающую недобрыми взглядами. «Они ей не верят».
– Это было ваше сообщение Рику два дня назад? – спросил Том, обращаясь к Уилме.
– Да.
Ей хотелось, чтобы ответ прозвучал нейтрально, но голос дрожал.
«Пора пускать кровь. Беремся за нее всерьез».
– Миз Ньютон, вы знакомы с Джеком Уиллистоуном?
Глаза Уилмы чуть расширились.
– Конечно. Муж работал в его компании.
– Верно, – согласился адвокат и показал на стол защиты, за которым сидел Уиллистоун.
За сорок лет жизни в Таскалусе Том несколько раз встречался с ним, обычно на банкетах для сбора денег в пользу политиков, которых оба поддерживали. Он всегда казался хитрым и насквозь фальшивым. Толковый, голова работает – но всегда играет роль какого-то болтуна, рубахи-парня. Надо отдать ему должное – сейчас, когда назвали его имя, Джек и бровью не повел.
– Мистер Уиллистоун – владелец компании «Уиллистоун Тракинг», верно? – спросил Том.
Уилма кивнула:
– Да.
Том улыбнулся присяжным.
– Но вы его знаете не только в связи с этим, так?
– Я… не понимаю.
– В свободное от работы в «Песках» время вы ходите на другую работу, верно?
– Да, – ответила она вяло.
– Куда именно?
Уилма вздохнула, опустила голову.
– В клуб «На закате». На выезде из Пуласки.
– Понятно, – сказал Профессор, отойдя к краю перегородки, чтобы присяжные могли хорошо видеть свидетельницу. – Там не только клуб, но и ресторан?
– Нет.
Ответ придется вытаскивать из нее клещами – что ж, за это ей большое спасибо.
– Бар?
В ее взгляде появилась злоба.
– Да, бар в клубе есть.
Стоя у края перегородки, он негромко спросил:
– А что это за клуб, миз Ньютон?
– Танцевальный, – ответила она.