18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Роберт Бейли – Бульдожья хватка (страница 28)

18

«Может, и обойдется», – подумал Дрейк и ступил на выложенную булыжником дорожку, что вела к дому. Хотя это сомнительно.

Дверь открыла женщина лет пятидесяти и с подозрением воззрилась на прибывших.

– Чем могу помочь?

– Миз Бальярд? – спросил Рик как можно доброжелательнее.

– Да.

Юрист перевел дыхание.

– Я адвокат Рик Дрейк, а это моя помощница Дон Мерфи.

Бальярд сдвинула брови.

– А-а… а-а… – Она быстро перевела взгляд с Рика на Дон, снова посмотрела на него. – Вы мне звонили.

– Да, мадам. Надеюсь, у вас найдется для нас пятнадцать минут.

Фейт – высокая, атлетического сложения женщина – глянула в дом, потом на часы.

– Лучше бы вам позвонить заранее. Я собралась в спортзал, да еще надо ребятам обед приготовить.

– Я звонил, мадам. Несколько раз звонил, раз десять оставлял сообщение на автоответчике. Прошу вас, всего пятнадцать минут.

Бальярд повернулась к ним спиной – неужели возьмет и захлопнет перед ними дверь? Но она подала головой знак – идемте за мной.

– Хорошо. Посидим на кухне. Я приготовлю кофе.

Через пять минут они втроем сидели за круглым столом. Комнату наполнил аромат свежего кофе, Рик втянул воздух и немного успокоился. На лестнице послышался топот, какие-то крики вперемежку со смехом.

– Извините за шум, – сказала Фейт. – Ребята пришли с тренировки, футбол… – Она со вздохом улыбнулась. – Что тут скажешь? Подростки.

Рик ответил улыбкой:

– Ничего страшного. Я и сам недавно был подростком, а мама до сих пор говорит мне, что шуметь в доме не надо.

Бальярд рассмеялась, отхлебнула кофе.

– Чем могу помочь?

Рик не стал углубляться в детали, решил начать с главного.

– Примерно месяц назад мы встречались с Хэнком Расселлом на заводе «Алтрон» в Монтгомери. На встрече были адвокаты «Алтрона», и поговорить с Расселлом толком не удалось. Он дал мне свою карточку, и уже после встречи мы заметили, что на обороте написано ваше имя и номер вашего мобильника. Видимо, он хочет нам помочь и считает, что вам что-то известно об аварии, в которой погибла семья моей клиентки, или еще что-то существенное… может быть, рабочий график водителей Уиллистоуна.

Фейт обхватила чашку обеими руками, уставилась в темную жидкость. Через несколько секунд вздохнула и подняла голову:

– Вы должны понять, что Хэнк был чем-то вроде наставника моему мужу, Баку, который… погиб на пожаре.

– Мы вам очень сочувствуем.

– Спасибо. – Бальярд отпила кофе. – Хэнк на несколько лет старше, в «Алтрон» пришел на несколько лет раньше. Когда возникали проблемы, Бак любил сначала обсудить их с Хэнком, узнать его мнение, а уже потом звонить корпоративному начальству. – Она сделала паузу. – Муж говорил с Хэнком о проблеме… с «Уиллистоуном».

– О проблеме с «Уиллистоуном»? – переспросил Рик.

Бальярд кивнула.

– Уж больно хорошо все было. После того как Бак подписал с Джеком контракт, объем поставок вырос на двадцать процентов. Все двигалось быстрее. Мы никогда раньше не доставляли бензин так быстро и четко; стало быть, наши клиенты продавали больше топлива, а мы больше зарабатывали. Благодаря партнерству с Уиллистоуном Бак стал самым ценным директором завода на всем Юго-Востоке. Тогда единственный завод «Алтрона» в Алабаме находился в Таскалусе. Завод в Монтгомери только строился, но до открытия было далеко. Расселл в то время работал в Чаттануге, Теннесси.

Рик сдвинул брови.

– Выходит, работа с Уиллистоуном была выгодна и вашему мужу, и «Алтрону». Тогда в чем проблема?

Бальярд снова отпила кофе.

– Я же говорю, уж больно хорошо все было. До неправдоподобия. Бак говорил, что они, наверное, ездят с нарушениями правил дорожного движения. Видел их накладные, и время часто не совпадало.

– В каком смысле? – спросил Рик.

– Когда водитель «Уиллистоуна» берет на заводе груз, он получает транспортную накладную. На ней отштамповано время отгрузки, там же – время предполагаемой доставки. Допустим, надо доставить бензин на заправку «Шеврона» в Хантсвилле. От Таскалусы до Хантсвилла – часа три езды, плюс-минус пятнадцать минут. Водитель «Уиллистоуна» забирает товар, наш грузчик ставит в накладной время – час дня, а время предполагаемой доставки – три часа. – Она пожала плечами. – Но тогда у водителя на дорогу есть только два часа.

– И что… они часто опаздывали?

Миз Бальярд покачала головой:

– В том-то и дело. Никогда. И наши клиенты были очень довольны – «Уиллистоун» всегда доставлял товар вовремя.

– Но как же тогда… – Рик остановился, чувствуя колики в желудке.

Бальярд грустно улыбнулась:

– Сами подумайте.

– Ездили с превышением скорости, – вставила Дон, широко раскрытыми глазами глядя на босса.

Фейт кивнула.

– Бак об этом знал и наверняка ввел в курс и Хэнка. Муж считал, что до добра это не доведет… – Она простерла руки в сторону Рика и Дон. – Так и вышло.

Дрейк моргнул, стараясь переварить услышанное.

– Видимо, Бак считал, что эти накладные могли стать серьезной уликой.

– Очень даже могли. – Бальярд покачала головой. – Но их больше нет.

Сгорели на пожаре. Рик тоже покачал головой.

– А накладные, о которых говорил Бак, лично вы видели? Где не сходились цифры?

Фейт пожала плечами:

– Разумеется. Наверное, поэтому Хэнк и направил вас ко мне. Я ведь была делопроизводителем и всегда подписывала накладные, когда наши грузчики приносили их мне для учета. – Она вздохнула. – Я на время особого внимания не обращала. Моя подпись означала, что в соответствии с накладной груз ушел с завода. Это просто учет, а смотреть на время мне было ни к чему. Я и понятия не имела, что происходит… пока Бак мне не сказал.

Она утихла, глаза наполнились слезами.

– А на бензоколонках копии накладных хранились? – спросил Рик наудачу.

– Нет. Копия у водителя, у нас оригинал. Все. – Она пожала плечами. – Можете проверить, хранятся ли они в «Уиллистоуне», но я сильно сомневаюсь.

Рик уже запрашивал Уиллистоуна об этих накладных – у них ничего нет. А поскольку фура Ньютона во время аварии взорвалась, копии накладной, что была у Дьюи, тоже нет.

– Миз Бальярд, может быть, вам известно что-то еще о времени отгрузки и доставки – кроме того, что говорил вам муж?

Она покачала головой:

– Только то, что говорил Бак.

Рик приуныл. Если бы Фейт знала что-то еще, помимо рассказов мужа, он мог бы запросто прижать «Уиллистоун», а возможно, привлечь в ответчики и «Алтрон». Сговор! Чтобы доставлять груз быстрее. Для этого водители «Уиллистоуна» ездят с превышением скорости. Есть показания Уилмы, подтверждено, что Дьюи Ньютон ехал сто тридцать километров против разрешенных ста – да «Алтрон» и «Уиллистоун» будут умолять не доводить дело до суда и предложат истице огромные деньги, миллионы. Но документов-то нет, и все сведения – домыслы, с чужих слов…

Рик втянул воздух, зная: если он подает в суд на «Алтрон», сказанное Баком своей жене не будет считаться домыслом. Признание другой стороной, вспомнил Рик занятия у Профессора. Бак – президент компании. То, что он рассказывал жене, – это признание факта другой стороной, по самому определению это не домысел. Но… Дрейк снова напрягся. А конфиденциальность отношений между мужем и женой? «Если я подам на “Алтрон” только исходя из воспоминаний Фейт о том, что ей говорил муж, она запросто сошлется на эту конфиденциальность – и дело развалится».

– Что-нибудь еще? – спросила Бальярд, переводя взгляд с Рика на Дон. – Мне пора в спортзал, иначе потом не успею приготовить обед.

– Миз Бальярд, если мы подадим на «Алтрон» в суд за халатность – выступите свидетелем, расскажете присяжным, что узнали от мужа о транспортных накладных? – спросил Рик с колотящимся сердцем.

Фейт удивленно подняла брови.

– Вы предлагаете мне продать собственного мужа, чтобы вы выиграли дело?