Рина Зеленая – Мальчик-Которого-Нет (страница 61)
— Ушел в свою комнату?
Затаившись в углу возле двери на кухню, я внимательно наблюдала за тем, как Дурсли меня ищут. Дядя зверел на глазах.
— Неужели этот мальчишка посмел куда-то уйти? — взревел родственничек и направился к двери, но стоило ему ступить на коврик, как Вернона обдало видимым только мне серебристым сиянием, и мужчина замер, недоуменно таращась на дверь.
— Дорогой? — позвала Петунья со второго этажа. — Дорогой?
Заметив замершего мужа, женщина быстро спустилась и подошла к нему. Как только ее нога коснулась коврика, чары сработали вновь — и у двери стояло уже двое ошарашенных людей.
— Кх… — хлопая ресницами, кашлянула тетя несколько мгновений спустя. — Как прошел день?
— Неплохо, — так же неуверенно произнес мужчина. — Только… пришлось немного задержаться.
— Ужин почти готов.
— Хорошо, — сориентировавшись, отозвался мистер Дурсль. — Дадли дома?
— Полкиссы устроили сыну небольшой праздник в честь окончания первого года. Дадли должен скоро вернуться, — заверила мужа Петунья. — Именно поэтому ужин чуть позже.
Я удовлетворенно кивнула, наблюдая за родственниками. План на случай принудительного выдворения к Дурслям я заготовила сразу после того, как обнаружила среди книг в Выручай-Комнате один интереснейший фолиант по рунам. Из-за надзора над Литтл Уингингом не стоило рисковать с палочковой магией. Идею же, как воплотить задуманное, я позаимствовала у близнецов Уизли, не гнушавшихся даже запрещенных приемчиков. Даже с применением крови.
Братцы Рона не раз использовали рунные цепочки, создавая ловушки на слизеринцев, но предпочитали рисовать их прямо на полу или стенах. Я поступила более практично, нанеся руны на пергамент. Активированные кровью, цепочки должны были действовать несколько недель, а потом превратиться в безобидные полоски бумаги, которые не вызовут подозрений у мнительной миссис Дурсль, когда она решит протереть пыль под ковриком. Пока же чары будут внушать родственникам мысль, что они и не ждали в этом году Гарри Поттера, но при вопросах о мальчике каждый, кто хоть раз в день наступил на коврик, будет заверять посторонних, кто племянник и кузен где-то поблизости: сидит в своей комнате, работает по дому, гуляет по округе. Даже в мыслях Дурслей никто не заподозрит подвоха.
Магия — великая сила!
Из дома я выбралась через дверь пристройки. И направилась к дому миссис Фигг. Стоило позаботиться и о кошатнице…
* * *
Через час на вокзале появился подросток в темной одежде. Кепка скрывала лицо. Купив в кафе несколько сэндвичей, бутылку воды и пачку сока, ребенок направился к информационному табло, а после в туалет. Никому не было дела до неприметного подростка с рюкзаком, а потому никто и не заметил, что и через час из туалета не вышла тонкая фигурка в черном. Зато некоторое время спустя в центре Лондона по оживленной Юстон-роуд уже шагал, теряясь в толпе, почти двенадцатилетний подросток, в котором даже очень внимательный волшебник не признал бы Гарри Поттера. Магглам же было не интересно рассматривать прохожего, иначе они бы заметили, как у подростка прямо на глазах отрастают волосы.
К моменту, когда ребенок добрался до одного из входов в магический Лондон, рубашка была повязана на бедрах, кепка убрана в рюкзак, а волосы стянуты в пока недлинный, но вполне пышный хвост. Челка скрывала шрам. Никто не признал бы в бледной уставшей девочке Гарри Поттера. Найдя кафе с общественным камином, никому неинтересный посетитель бросил деньги в копилку, зачерпнул летучий порох из банки и вошел в чуть грязноватый очаг.
— Дом Ри По в лесу, — раздалось едва слышное.
* * *
Дом встретил меня тишиной и запустением. За почти год чары, похоже, рассеялись, и теперь все кругом снова покрывал тонкий слой пыли. Но я не расстроилась. Скинув рюкзак на пол, закружилась по комнате, чувствуя, как уходит напряжение.
— Дом, родной! Гном, родной! Как я счастлив, ты со мной!(11)
Наконец-то я дома!
41
— Хозяйка Нарцисса, — тихо позвала маленькая домовушка, — хозяюшка.
— Да, Лотти, я тебя услышала, — так же шепотом ответила молодая женщина и осторожно высвободилась из собственнического захвата спящего супруга.
Взглянув на Люциуса, Нарцисса невольно счастливо улыбнулась. Утренние сумерки скрадывали детали, и лицо мужа выглядело обманчиво расслабленным и юным. Продолжая мягко улыбаться, волшебница невесомо погладила чуть колючую от щетины щеку, разгладила морщинку на высоком аристократическом лбу подушечкой безымянного пальца и вздохнула. Все эти трудные двенадцать лет не пощадили сиятельного лорда Малфоя. Каждое утро он надевал маску, за которой прятал истинные эмоции и бесконечную усталость. Даже перед сыном Люциус старался не снимать ее. И только в спальне, в тенях и мраке, молодой лорд становился тем, кем являлся. Только Нарцисса видела его настоящего. Только ей волшебник поверял все, даже страхи, не считая это чем-то постыдным. И Нарси отвечала ему тем же.
Леди Малфой запрокинула голову, смаргивая внезапные слезы.
— Цисси? — хрипловато позвал мужчина и перекатился на бок, пристально глядя на супругу. Очень давно он привык просыпаться вот так, рывком. И только лет пять как оставил привычку первым делом хвататься за волшебную палочку.
— Доброе утро, — прошептала волшебница и склонилась к мужу, целуя его в уголок губ, вдыхая успокаивающий и родной аромат.
Легкая улыбка мигом изменила лицо лорда Малфоя. Нарцисса залюбовалась. Обычно муж одаривал всех кругом презрительной усмешкой, а вот так, мягко, светло, с нескрываемой нежностью, улыбался только ей. Даже сыну редко перепадали мгновения подобной искренности, что не могло не печалить женщину. В следующую секунду волшебница задушено охнула — воспользовавшись ее расслабленностью, Люц рывком перевернул ее на живот и подмял под себя.
— Что ты!.. — прошипела Нарцисса, но тут же тихо застонала, прогибаясь под горячими знающими руками. Муж слишком хорошо ее изучил и теперь бессовестно этим пользовался, где невесомо, где жестко проходясь по груди, бокам и бедрам горячими ладонями. От хриплого шепота у самого уха по плечам и спине разбегались мурашки. Прикрыв глаза, молодая женщина приглушенно застонала и провокационно заерзала, прекрасно зная, как это действует на мужа.
Когда-то помолвку Нарциссы и Люциуса заключили по решению семей. Молодые люди не сопротивлялись, сказывалось аристократическое воспитание. И никто из них не ждал обрести счастье в этом союзе. Блэки просто нашли младшей из дочерей самого родовитого и магически подходящего супруга, а Малфои надеялись силой крови Блэков перебить свое родовое проклятие.
Цисси не ждала любви. Уж больно ветреным и эгоистичным казался Люциус в Хогвартсе. Как и он ничего не ждал от самой замкнутой и тихой из сестер Блэк. Она ждала измен, он ждал холода и одиночества. Но они подчинились и вступили в магический брак. Более того, Люциус, собственник по природе, как все Малфои, настоял на самом жестком из вариантов магического брака, не допускавшего не то что измен, но мог основательно потрепать любого постороннего, вздумавшего проявить излишнюю настойчивость в отношении одного из супругов.
Брак был заключен и даже подтвержден, хотя ни сам Люциус, ни Нарцисса впоследствии не желали вспоминать это неуклюжее действо. А вот две недели, последовавшие за этим, лорд и леди Малфой помнили до мельчайших деталей. Как оказалось, отсутствие рядом родни, донимающей неуместными советами, и наличие собственной виллы на французском побережье Средиземного моря превосходно влияет на сближение молодых супругов. К возвращению на родной туманный берег брак по расчету стремительно перетекал в брак по любви, в котором каждый из молодой четы Малфоев нашел то, что искал.
Ни годы, ни невзгоды не рассеяли чувств, родившихся под ласковым средиземноморским солнцем. Порой Нарциссе даже казалось, что все прожитое только укрепило ее брак с Люцем.
— М… — откидываясь на плечо супруга, волшебница прикрыла глаза, наслаждаясь растекающейся по телу негой. Ей не нужно было поворачивать голову, чтобы увидеть улыбку на губах блондина.
— Хоз… Хозяюшка, — перепуганным шепотом снова позвала Лотти, и Нарцисса с досадой поморщилась. Вставать не хотелось. Хотелось остаться на плече Люциуса и доспать пару часов, нежась в родных объятиях.
— Куда это ты собралась так рано? — спросил лорд Малфой чуть удивленно.
— У меня встреча, — вынужденно пояснила Нарцисса. — На континенте, так что на сборы и дорогу потребуется больше времени.
— Вот как?
Дальше Люц не спрашивал. Давным-давно они договорились не скрывать друг от друга ничего важного, но и не допытываться, если один из них не желает о чем-то говорить. В прошлом это спасало их обоих много раз.
— Я расскажу потом, — решила все же пояснить леди Малфой. — Пока я сама не знаю, чего ожидать.
— Хорошо, — согласился волшебник. — Но будь осторожна.
— Это не тот человек, от которого я жду подвоха, — успокоила Нарцисса. — Я полностью доверяю этой ведьме.
Люциус кивнул, наблюдая, как любимая поднимается и направляется в ванную, ни капельки не смущаясь своей наготе. На миг залюбовавшись, волшебник поднялся и последовал за ней.
— Я не стал спрашивать вчера, но что ты думаешь о Поттере? — задал вопрос лорд Малфой, наблюдая за тем, как верная домовушка укутывает свою хозяйку в струящийся шелк светлого халата.