реклама
Бургер менюБургер меню

Рина Шабанова – Наперегонки с темнотой (страница 29)

18

Отгоняя эти дурацкие мысли, я исступленно помотал головой и плеснул в лицо пригоршню ледяной воды. Что она может обо мне думать? Я для нее не более, чем посторонний, зачем-то навязавшийся в попутчики человек. Теперь мне стало не по себе от того, что я напросился ехать с ней.

Что я о себе возомнил? Что смогу защитить ее от какой-то угрозы? Или что могу каким-то образом ей понравиться? Или может, мне хотелось произвести на нее впечатление? Мысленно я обозвал себя идиотом. Куда я, черт возьми, лезу? Она моложе меня лет на десять и стоит ей понять, что я испытываю к ней симпатию, скорее всего, рассмеется мне прямо в лицо. И откровенно говоря, я не стану ее за это осуждать.

Марта молода и чертовски привлекательна, а я всего лишь тридцатипятилетний бывший алкоголик, занимающийся ремонтом старых машин, ничего из себя не представляющий и ничего за целую жизнь не добившийся. К тому же вдовец, один воспитывающий дочь. К этому послужному списку также можно прибавить и улыбающийся мне двадцатилетний тюремный срок.

У меня вдруг возникло острое желание ударить самого себя. Стукнуть со всей силы прямо в лоб, чтобы выбить из башки всю неожиданно свалившуюся туда дурь. Сейчас я уже жалел, что затеял эту поездку.

— Пап?

Негромкий стук в дверь прервал мой сеанс самобичевания. Посмотрев в глаза своему отражению, я мрачно усмехнулся. Нужно взять себя в руки. Не время раскисать из-за понравившейся женщины — есть дела поважнее.

— Да, детка, — отозвался я.

Открыв дверь, я вышел в коридор.

— Даешь слово, что приедешь до темноты?

Терри была вовсе не рада моему решению куда-то ехать. На ее осунувшемся лице отпечаталось удрученное выражение, а в глазах притаился едва сдерживаемый страх. Было видно, как нелегко ей от мысли, что мне, возможно, будет грозить опасность.

Присев, я взял ее за плечи и со всей убедительностью сказал:

— Обещаю, Терри. Но даже если я задержусь, ты не должна волноваться. Со мной все будет в порядке, а Роб с Айлин позаботятся о тебе. Вечером вы на всякий случай спуститесь в подвал. — Она молчала, поэтому с натянутой улыбкой я пошутил: — Ты же знаешь, что туда не проберется ни один монстр?

В этот момент раздался звонок в дверь. Мы услышали, как Айлин ее открыла, а немного погодя до нас донесся и голос Марты. Пока они обменивались приветствиями, я еще раз взглянул на Терри и в попытке вызвать ее смех, состроил смешную физиономию.

Вышло паршиво. В ответ она лишь слабо улыбнулась, после чего закатила глаза под самый лоб и снисходительно заявила:

— Ты же знаешь, что на меня давно не действуют эти глупости.

— Знаю, — серьезно сказал я. — Мы будем на связи, хорошо? Если что-то случится, сразу звони мне, договорились? Все. Нужно идти.

Не обращая внимания на презрительно-надменную гримасу дочери, я поцеловал ее в лоб, а затем поднялся и направился к выходу. Дожидаясь на улице, Марта, о чем-то тихо беседовала с Робом и Айлин. Накинув куртку, я взял собранный в дорогу рюкзак и вышел к ним.

— Я готов. Едем?

— Отлично! Да, едем, — откликнулась она.

Попрощавшись с обоими Холдерами, она пошла к машине, а я задержался, чтобы в очередной раз заверить их в своем скором возвращении. На мои слова Роб раздраженно покривил лицом, зато Айлин ласково потрепала меня по плечу и, тепло улыбнувшись, пожелала удачи. Окончательно распрощавшись с ними, я вслед за Мартой вышел из сада.

Глава 17

У Марты Дилл был компактный, с виду ничем непримечательный внедорожник темно-серого цвета. Когда я приблизился, она уже сидела за рулем, от нетерпения постукивая по нему пальцами, а едва я приземлился на сиденье, нацепила на нос темные очки, включила зажигание и вырулила на дорогу. Путь предстоял неблизкий. Если нам все же удастся проскочить все блокпосты, по моим подсчетам он должен занять не менее трех часов.

— Как вы насчет музыки, Джон? — спросила она, как только мы отъехали от дома.

— Равнодушно. Терри постоянно что-то слушает, но я даже не замечаю. Но ваша машина, ваша музыка, — перефразировав известный слоган, сострил я, однако тотчас подумал, насколько тупо это прозвучало.

— Тут я полностью на стороне Терри, — с язвительным смехом заявила она. — Не представляю своей жизни без хорошей музыки.

— И что вы слушаете?

— В основном старый добрый рок, реже джаз или что-нибудь из классического направления. Иногда даже хип-хоп! В общем-то, я люблю почти любую музыку…

Протянув руку к автомагнитоле, она нажала на кнопку включения и тут же из динамиков полилась отдаленно знакомая мелодия. Я вспомнил ее, когда после длинного вступления прозвучали первые слова песни. Качая в такт головой, Марта вслед за исполнителем пропела пару фраз, после чего искоса взглянула на меня и вновь весело рассмеялась.

— Вы так веселитесь, будто нам предстоит поездка в парк развлечений, а не чертовски опасная авантюра, — не удержался я от насмешливого замечания.

Убавив звук, Марта с упреком воскликнула:

— Да бросьте, Джон! Если будем сидеть с мрачными лицами, сойдем с ума от скуки! — Слегка наморщив нос, она прибавила: — Ненавижу скуку.

— Тогда вам не повезло с попутчиком, — усмехнулся я. — Из меня так себе весельчак. Может, лучше поделитесь со мной, как вы планируете добираться к тому поселку, минуя посты?

— Конечно, но чуть позже.

Лицо Марты приобрело серьезное выражение, а я пожалел, что своими угрюмыми замечаниями испортил ее беззаботный настрой. Следующие несколько минут мы ехали молча. Она сосредоточенно смотрела прямо перед собой, я же напрягал воображение, силясь придумать, как исправить ситуацию. Как назло, на ум ничего не приходило.

Пока мы проезжали по городским улицам, всюду натыкались на случайных прохожих. Небольшими группами, а кое-где и целыми толпами они стояли на тротуарах или продвигались к центральной площади. Город не утихал со вторника, но сегодня народу стало вдвое больше.

Это было связано с тем, что час назад по радио сообщили о пропаже семидесятидвухлетней Кэрол Уайт. Ее сын, живущий на другом конце города, с утра не дозвонился ей на телефон, поэтому отправился проверить, все ли в порядке. Мать в доме он не нашел, зато обнаружил бардак, пятна крови и следы борьбы.

Пропавшая была подругой Роуз. Услышав за завтраком о случившемся, все мы сразу поняли, что это ее рук дело. Теперь по городу разгуливали по меньшей мере три зараженные твари и оставалось загадкой, где они притаились, чтобы дождаться темноты. Хмурый взгляд Роба недвусмысленно говорил о моей в том вине, но от прямых обвинений он воздержался.

— Что у вас в рюкзаке? — нарушила затянувшееся молчание Марта.

— Обрез, патроны, вода, фонарь и другая мелочь, — перечислил я.

— Вы хорошо подготовились, — с легким смешком проронила она. — Разрешение на обрез есть?

— Да, с ним все в порядке.

— Думаю, лучше все же убрать рюкзак под сиденье. Повсюду посты, нас могут проверять, но вдруг они не додумаются обыскивать машину. Нам не нужно лишнее внимание.

На выезде из города действительно стояла патрульная машина, в которой оказались Сандра и Пол. Они останавливали почти всех, кто двигался в сторону ведущей к окружному центру автомагистрали. Увидев меня вместе с Мартой, Сандра не сдержалась от двусмысленной ухмылки.

— Куда это ты направляешься, Джон? — подойдя к машине, ехидно полюбопытствовала она.

Не моргнув глазом я солгал, что еду забрать заказ с забронированными две недели назад автозапчастями, а Марта вызвалась меня подбросить. Изобразив возмущение, я наплел историю о том, как почтовая служба потеряла мою посылку и теперь предлагает ждать еще несколько дней, прежде чем мне ее наконец доставят.

— Я послал их к черту и решил съездить сам. Эти запчасти мне позарез нужны, — с убедительным видом изрек я, а следом поспешил перевести разговор на другую тему. — Слышно что-нибудь о пропавшей Уайт? Ее еще не нашли?

— Пока нет. Старушка точно в воду канула. — Сандра старалась не показывать, что не верит ни единому моему слову, но по тому, как подозрительно щурились ее раскосые глаза, было ясно — актер из меня вышел никчемный. Хлопнув рукой по крыше машины, она великодушно провозгласила: — Ладно, проезжай, Джон. Но, надеюсь, ты не задумал натворить очередных глупостей и помнишь, что тебе запрещено покидать округ.

Вместо ответа я приложил ладонь к виску и, не обращая внимания на ее все еще двусмысленную ухмылку, отдал честь.

— Не нарывайся, Уилсон, — погрозив пальцем, бросила она напоследок.

Чуть только мы снова тронулись в путь, Марта кивком головы указала на заднее сиденье.

— На следующих блокпостах будем говорить, что вы мой оператор. В случае чего, сможете вести съемку?

Взглянув назад, я увидел обычную портативную видеокамеру. Лет пять назад у меня была подобная, так что разобраться с этой не составит труда. Получив утвердительный ответ, Марта слегка наклонилась вперед и выудила из бардачка удостоверение, на котором красовалось мое имя и фотография.

— Оно, естественно, поддельное, но от настоящего не отличить.

— Где вы это взяли? — озадаченно спросил я.

— Пришлось сделать пару звонков и кое с кем встретиться.

— Даже не стану спрашивать, где вы откопали мою фотографию. — Повертев в руках заламинированный прямоугольник с надписью "Пресса", я продел голову сквозь длинный шнурок, а затем едко проговорил: — Значит, теперь я оператор… Что ж, это даже забавно. Вы только за этим ездили?