Рин Дилин – Попаданка в цыганку. Держитесь, черти, ай-на-нэ! (страница 3)
Я радостно хлопнула в ладоши – это имя решительно мне подходит, беру!
– Понравилось? – скептично поинтересовалась Зельда, и я кивнула.
Цыганка так вздохнула, что будь у неё нормальное лицо, а не деревянное, сейчас бы сморщилось всё в недовольную кукульку.
– Но оно же мужское… Ладно ещё фамилия, но имя… выбери какое-нибудь другое.
Я закатила глаза и поцокала языком: темнота-а-а… Долго ли его сделать женским? Действуя пальцами, как на сенсорном экране, увеличила имя и ногтем подписала корявую закорючку в конце – «а».
– А… – непонимающе протянула Зельда, но тут до неё дошло: – А-а! Ликандра Меррелль!
Она радостно потёрла ладони, извлекая из них звук деревянной трещотки.
– Теперь дело за малым: суй в щель монету и вставляй в круглое отверстие левую руку.
Я недовольно приподняла брови и демонстративно сложила руки на груди.
– Ой, беда-а… Совсем шуток не понимаешь. Ладно, про деньги я пошутила. Но руку вставь. Иначе как я тебе именное клеймо сделаю? У нас без него никуда, вместо документов. С отлётом души девочки её именное клеймо исчезло, и теперь тебе нужно новое. Правда, это всё незаконно… Да и клеймо временное… Но ты же никому не скажешь, правда? Будешь нема как рыба? Держать язык за зубами, так сказать, хи-хи-хи…
«Святые помидоры! Избавьте меня от этого демонического деревянного юмора. Хорошо, что я не разговариваю, а то сейчас бы сказала этой рогатине пару ласковых. Да вот, боюсь, не видать мне потом своих документиков, как Зельде ног. Хорошо ещё, что она не читает мысли, и я могу костерить её, как хочу», – я злорадно улыбнулась и сунула ладонь в подходящую дырку на автоматоне.
– Что-то гаденькое обо мне подумала, да? – подозрительно спросила Зельда, и я сделала невинное выражение лица.
Для пущего эффекта округлила глаза и мягко укоряюще покачала головой. Мол, и не стыдно вам, тётенька, такую милоту в чём-то подозревать?
– Выживаемость у тебя, я смотрю, не в сравнение выше уровня магии. Хорошо, значит, не пропадёшь. Глядишь, так и удастся тебе избежать инквизиторского костра, сумеешь дожить до седых волос, – удовлетворённо хмыкнула она. – Готова? Нет? А деваться уже некуда. Будет немного больно. Давай на счёт «три». И раз…
Глава 2
Запястье обожгло болью, и от неожиданности слёзы навернулись на глаза.
Я зло уставилась на Зельду: ты же сказала на счёт «три»! Но она невинно развела ладонями. Мол, а ты чего ожидала от гадалки-демоницы?
Я весело фыркнула: «Вот шельма!» – и посмотрела на руку. На запястье красовался небольшой круг из иероглифов увитый узорами.
«Ликандра Меррелль», – с удовольствием прочитала я. Куча блёсток и никакой Бормотухи.
Зельда тоже с интересом разглядывала результат, свесившись и чудом не выпадая из своей коробки.
– Хорошо получилась, – довольная собой, сказала она. – Эх, сюда бы ещё приставку «ди», как у знатных горожан. Ликандра ди Меррелль – хорошо звучит! Ну, ладно. Так тоже неплохо. К тому же лишнее внимание нам ни к чему, – я согласно кивнула.
Полог шатра выгнулся дугой, впуская внутрь промозглый влажный воздух. Снаружи над шатром загудел ветер, захлестал дождевыми каплями по бокам. На улице не на шутку разыгрывалась непогода. Я шмыгнула носом, переступила босыми ногами по стылому полу, обхватила себя руками и потёрла, демонстрируя Зельде, что замёрзла.
– Нет, ну какая наглая сосланка мне на голову свалилась! Тебе палец дай, по локоть руку отхватишь, – наигранно недовольно проворчала она. – Ладно, вон в углу сундук стоит. Там поищи во что переодеться. Это мои старые вещи.
Дважды меня уговаривать не пришлось. Цокая по полу заледеневшими кончиками пальцев, подошла к сундуку, открыла и, не стесняясь, принялась перетряхивать содержимое. Подобрала себе юбку, широкий пояс и рубашку. Ботинки также имелись, но на взрослую ногу. На моих они будут смотреться лыжами. Нашлись и тёплые носки. Заметив на одном из них дыру, я продемонстрировала его Зельде.
– Моль посёкла, – невозмутимо отозвалась она.
Ага, как же, моль.
У меня было трое мужей, и у всех такая же проблема с молью возникала.
Утром надел носки, а к вечеру уже «посёкла».
Ладно, сейчас не до жиру, главное – чистые, с дырой как-нибудь потом разберёмся.
– В прошлой жизни ты явно была женщиной. Мужчина в неизвестной ситуации всегда довольствуется малым: жив, и ладно. А тебе нет, тебе одёжку подавай, – хитро прищурилась кукла. – Хотя нет, то, что ты была женщиной, я определила сразу. Мужики без лишних разговоров сначала бы себе в трусы полезли проверять наличие своих причиндалов.
Я округлила глаза, задрала подол савана и тут же облегчённо выдохнула: лишние «канделябры» на детском теле отсутствовали.
– Хи-хи-хи, – противно рассмеялась Зельда. – Да нет там снизу у тебя ничего, успокойся. Впрочем, как и сверху. Пока ещё. Наверное, – уточнила она, намекая на отсутствие грудей и вероятность их появления, и снова раскаркалась над своей шуткой.
Шутница, блин! Меня чуть кондратий не хватанул! Вдруг у них здесь в порядке вещей иметь оба набора «погремушек»?!
Но нет, пронесло.
Я продолжила рыться в сундуке. Вообще-то не густо у цыганки обстояло дело с вещами. Но оно и не удивительно, она же деревянная кукла. Зачем ей одежда? Странно, что хоть какая-то есть. Из тёплых вещей только пуховой платок. А из нижнего белья – белые панталоны. Даже не кружевные. Их брать я не рискнула. Всё-таки донашивать за кем-то нижнее белье, пусть и чистое, такое себе.
Первое, что мне бросилось в глаза, когда я сняла с себя погребальный саван, – это синяки на теле девочки.
То есть, теперь на моём…
Только любящие родители могли привести тело дочери в это место для сомнительного обряда воскрешения. Но тогда не сходится тот факт, что они бросились наутёк, как только обряд дал отличающийся от их ожиданий результат. Разве не логичнее было бы попытаться обратить его и смириться с гибелью дочурки? Ох, нижней чакрой чую, что не мамочка-папочка то были, совсем нет.
Когда я уже оделась и заканчивала сооружать из шерстяного платка что-то наподобие жилетки, в шатёр вошёл уже знакомый мне «Авиценна».
– Ох, и буря там разворачивается! Льёт, как из ведра, ветер так и хлещет, – он снял и принялся отряхивать свой цилиндр. Я увидела красующиеся на его голове рога, как у Зельды, только в разы меньше. Да и красный оттенок кожи у него был бледнее и почти скрывался под плотным коричневым загаром.
– А эти двое, представляешь? Рванули так, будто за ними наш прародитель гнался. Прыг в коляску и укатили. Знал же, что деньги нужно брать вперёд! – тут его взгляд упал на меня. – Ты ещё здесь, что ли, умертвие?
– А куда ж ей деваться-то? – ехидно хмыкнула Зельда.
Он решительно направился ко мне.
– Ну, это дело поправимое, – положил свою ручищу мне на голову, закатил глаза и протяжно завыл: – И-изы-ыди-и… Приказываю, ворвись в дезну, откуда ты приснила-ась…
Макушка налилась болью, и я наотмашь хлестнула его по руке, сбрасывая его ладонь со своей головы.
«Врываться в дезну» мне определённо не хотелось.
– Ха-ха-ха! Илиган, ты опять все слова переврал! Говорила тебе, учи аяккский, учи! Умнее будешь. Или хотя бы знать, о чём говоришь. Ты сам-то хоть понял, что сказал? В какую ещё дезну отправить хочешь?
«Авиценна» рассердился и схватил меня за грудки:
– Сдался мне этот твой аяккский! Всегда можно просто придушить, в случае чего.
Я злобной кошкой зашипела на него и задёргалась, пытаясь вывернуться из хватки и яростно размахивая руками. Ишь, чего удумал! Душить он меня собрался! Сейчас я тебя так отделаю, мало не покажется. Рога повыдираю, демонюка ты краснокожая! Но руки были предательски по-детски короткими и никак не хотели дотягиваться.
– Оставь девочку в покое, – примирительно сказала Зельда. – Умей брать на себя ответственность. Сам призвал? Теперь всё, нянькайся.
Илиган зло повернулся на неё:
– Новую зверушку себе завела? Гляжу, уже и приодела? Пока я здесь барон, мне решать, кому оставаться, а кому нет!
Я сменила тактику защиты на нападение, извернулась и цапнула его за руку.
– Ах, ты ж… дьявольское отродье! – вскрикнул не столько от боли, сколько от неожиданности Илиган и отшвырнул меня от себя.
Я кубарем покатилась по полу, но тут же вскочила на ноги и снова на него угрожающие зашипела.
– Да оставь ты её, – снова сказала Зельда. – Видишь же, что душа уже прочно в теле закрепилась. Теперь не развоплотить.
Он недобро ей ухмыльнулся и снова направился ко мне.
Самым безопасным местом мне показалась быть сейчас поближе к Зельде, и я попыталась прошмыгнуть мимо него к автоматону. Но Илиган оказался проворнее. Ухватил меня за шиворот, приподнял над полом и тряхнул, как котёнка.
Я снова отчаянно задёргалась и защёлкнула зубами, пытаясь до него дотянуться хотя бы чем-нибудь. Но в этот раз он не дал мне такого шанса.
– Злобная маленькая дрянь! Я сказал, чтобы духу твоего умертского здесь не было! Иди, ищи своих родителей, или кто они там тебе, – с этими словами он отдёрнул полог шатра и выбросил меня наружу. – Пш-шла вон!
Я извернулась в воздухе, приземлилась на ноги и чудом по инерции не завалилась вперёд и не пропахала землю носом. Обернулась и увидела, что вход в шатёр уже плотно зашторен.
С неба лил холодный дождь такими потоками, будто наверху кто-то во весь напор включил гигантский душ. Через мгновение я промокла до нитки, и благодатное тепло покинуло нехитрые обноски.