реклама
Бургер менюБургер меню

Рифудзин Магонотэ – Странствие (страница 38)

18

Часть 8

За всеми этими занятиями и прошли три месяца. Ливни наконец прекратились.

   1. Прим. пер.Напомню эльфов так тут называют. А не каких–нибудь девушек–кроликов. :)

   2. Прим. пер.В оригинале от названия приведён один иероглиф, остальное зацензурено. И я, кто в принципе не знает японский, и тем более сам японский быт, вряд ли по одному иероглифу догадаюсь что там имелось ввиду. По контексту же скорее всего подразумеваются какие–нибудь национальные спортивные мероприятия, игра или одно из тех полубезумных японских шоу, где участников заставляют маяться всякой дурью. Ах да. Кому интересно вот сам оригинал. セ○ゲームの. Надеюсь нужные иероглифы выловил. ○ - собственно цензура прячущая остальное.

   3. Прим. пер.Утверждать не берусь но скорее всего тут игра слов со сленговым значением слова Cool/Kool — холодный, также может значить и крутой. Что всем по идее давно известно. Заодно тут и параллель с магией которую применяет Рудэус. По идее также вполне вероятно что это и отсылка к какой–нибудь популярной фразочке в Японии.

   4. Прим. пер.Напомню, когда он гладил зверюшку героя заподозрили с сексуальном домогательстве. Так что он просто иронизирует по этом поводу.

   5. Прим. пер.Очередное ружьё в нашей пьессе?

   6. Прим. пер.Если коротко и ясно, то это автоматический переводчик с собачьего. Изобретён конечно же в Японии. :) Поищите сами если интересно.

   7. Прим. Ред. А вот тут господа переводчики меня явно озадачили, ведь в анлейте на бака тсуки всего 6 глав. Но у переводчика на месте пропусков (которые в анлейте баки) стоит новая часть… Прошу написать в комментариях оставить ли мне как у переводчика или же подкоректировать части под анлейт английских переводчиков.

Глава 10

Часть 1

За день до того как мы покинули деревню Дорудия.

Эрис и Минитона подрались. Не думаю, что нужно уточнять результат, но это была безоговорочная победа Эрис. Думаю этого можно было ожидать. Эрис уже на том уровне когда наравне может тренироваться с Руджердом. Если более юная девушка, которая даже не тренировалась специально, вдруг выступит в качестве противника, то это даже противником называть нельзя.

Это избиение слабых. Было бы неплохо, если бы я предостерёг их. Я уже знаю, что за ребёнок Эрис, но ей же уже скоро четырнадцать лет. Если уж говорить о четырнадцатилетии, то это всё ещё ребёнок, но уже не тот возраст когда можно без разбора лезть в драки.

Однако, как бы это выразиться… До сих пор я никогда не останавливал драки Эрис. Даже когда дело доходила до схватки в гильдии искателей Приключений, я просто предоставлял главную роль в этом Руджерду. Интересно что же мне нужно сейчас сказать? Может быть что «Искательницы приключений и деревенские девушки совсем разные?»

— В-всё не так. Это Минитона виновата.

Той, кто заявил это, оказалась Терусена. Согласно её рассказу, похоже Минитона пыталась удержать Эрис, которая завила, что собирается уйти после окончания сезона дождей. Эрис похоже была счастлива, что её хотят задержать, но ясно объяснила почему ей надо продолжить своё путешествие. Это Минитона выставила себя эгоисткой, а Эрис лишь объяснялась. Всё совсем наоборот, чем обычно.

Через некоторое время их разговор продолжился. Поначалу обе сохраняли спокойствие, но в конечном итоге начался спор. Минитона начала делать необдуманные замечания. Эти замечания касались Гислен и меня. Даже услышав такое, Эрис постаралась сдержаться, хотя и разозлилась. Кажется она собиралась спокойно на это ответить.

В конце–концов похоже первой кто начала драку оказалась Минитона. Она кинулась в драку с Эрис. Настоящий акт мужества. Почти достойный уважения. Это то, чего я не смогу повторить.

Но даже если я говорю это, Эрис закончила тем, что ввязалась в драку. Без жалости, как обычно, она избила противницу до полусмерти.

— Эрис.

— Что?!

Я хорошенько рассмотрел все обстоятельства. Во–первых Минитона. Хотя она и проиграла, она всё ещё в сознании и тяжело дышит. И даже если Эрис и повалила её наземь, похоже она не стала доводить соперницу до полной беспомощности. Эрис ведь способна сломить волю даже взрослых. Она не та женщина, что проявляет снисходительность. Другими словами это значит…

— Похоже ты обошлась с ней полегче.

— Очевидно.

Эрис смущённо отвела взгляд, говоря это. В случае старой Эрис, даже если бы противник оказался младше, любой противник, что связался бы с ней, был бы избит без пощады. Раз уж я сам это говорю, тут нет ошибки.

— Обычно ты сотворила бы что–нибудь куда более ужасное, верно?

— Она же моя подруга в конце концов.

Достаточно взглянуть в лицо Эрис, с этими жалобно опущенными уголками губ и полным грусти взглядом, это лицо человека, который полностью раскаивается в своём проступке. Хмм. Похоже, по крайней мере сожаление, уже мучает её. Это что–то чего Эрис до сих пор никогда не испытывала. Кажется Эрис ещё немного повзрослела за прошедшие три месяца. Даже если я не присматривал за ней, она сама повзрослела должным образом. В таком случае есть только одна вещь, которую мне нужно сказать.

— Лучше всего, если вы помиритесь до того, как мы уйдём завтра.

— Ни за что.

Ещё ребёнок, ха.

Часть 2

В последний день мы были очень заняты подготовкой к путешествию, так что я не встречался со Священным Зверем–сама. Я думал, что те преступники отпустят его снова, но по какой–то причине Священный Зверь–сама так и не появился.

Взамен, посреди ночи нас посетили два незваных гостя.

— Ах! — небольшой вскрик и громкий звук столкновения. От этих звуков, как и следовало ожидать, даже я проснулся. С недавних пор меня преследовало чувство, что я слишком уж расслабился, так что я приподнялся и схватил посох, лежавший рядом со мной.

Слишком уж грубое вторжение для вора. Руджерд должно быть уже давно понял, что это. Хм.

— Терусена, двигайся потише, ня.

Я опустил посох. Вот и причина почему Руджерд так тих.

— Прости, Тона, но тут темно.

— Если будешь внимательно присматриваться, то увидишь, ня… Ах!

И опять звук удара.

— Тона ты в порядке?

— Ой, ня.

Может они думают что шепчутся, но на такой громкости я слышу каждое слово. Интересно в чём их цель? Деньги, или может быть слава? Или же всё–таки моё тело?

Нереально, хотя… Скорее всего это Эрис.

— Ах, это здесь, ня?

— Нюх–нюх? Кажется не совсем.

— Да неважно, ня. В любом случае они все спят, ня.

Они остановились прямо напротив моей двери, я услышал как она открылась и они вошли. Они начали робко сматривать комнату, а потом наши глаза чётко встретились, пока я сидел в своей постели.

— Ня..!

— Что не так, Тона… Ах.

Минитона и Терусена были прямо здесь. Одетые в платья из тонкого меха. Сзади там было отверстие из которого выглядывал хвост и часть попки. Так выглядели пижамы зверолюдей. Поистине прекрасно.

— Что делаете так поздно ночью? Комната Эрис по соседству — я сказал это как можно тише.

— Про–простите, ня…

Сказав это они двинулись обратно к двери, но вдруг внезапно остановились.

— Если подумать, мы же так и не поблагодарили тебя, ня.

Ах, То… Тона?

Тона сказала это так, будто только что вспомнила и она вернулись обратно в комнату. Терусена следовала сзади.

— Спасибо что спасли нас, ня. Я слышала, что могла бы умереть, если бы ты не использовал магию исцеления на мне, ня.

Всё верно. Те травмы были очень опасны. Такие травмы давно бы сломили мою волю. Думаю это просто удивительно, что ей удалось сохранить свою решимость в такой ситуации.

— С этим было довольно легко справиться.

— Спасибо за это, даже никаких шрамов не осталось, ня.

Говоря это, Тона схватилась за подол своего платья–пижамки и задрала вверх, показывая свои красивые от природы ножки. Однако, поскольку в комнате было темно я ничего не разглядел. Это чувство, когда сами тебе показывают, а ты не можешь увидеть… Киширика–сама, ну почему у тебя не было магических глаз позволяющих видеть в темноте?

— Тона, это неприлично!