Ричард Лаймон – В чужом теле (страница 17)
- Сколько ему было лет? - спросил Нил.
- О, ну, тридцать пять.
- А тебе шестнадцать?
- Знаю. Ужасно. Но я была до смерти влюблена. Он был чудесен, и слышал бы ты, как он говорит... - она вздохнула, - Как бы то ни было, я встретила его, когда гуляла с подругами. Мы были в книжном магазине, и... и он вдруг заговорил со мной. Причем не успел и двух слов сказать, как я уже поняла, что втюрилась по уши. После этого, мы были почти неразлучны.
- А твои родители?
- Они ничего про него не знали. Я выдумывала истории, что иду к кому-то из друзей в гости. Или по магазинам. Или на пляж. Но всегда шла к Джимми О'Рурку, и мои родители так ничего и не заподозрили. Они были бы в ужасе, несомненно - если бы знали, что их дочь встречается с мужчиной настолько себя старше. Не то чтобы он... пойми, там не было какого-то совращения или чего-то такого. Мы реально любили друг друга, ты даже не представляешь, насколько.
Нил увидел слезы в ее глазах.
- А потом, в конце лета, мать Джимми позвонила ему из Шэннона. Его сестра попала в аварию. Она была в критическом состоянии, и никто не знал, выкарабкается ли она... - шмыгнув носом, Элиза вытерла глаза.
- Она выжила? - спросил Нил.
- Не знаю. Я больше никогда не видела Джимми, и ничего о нем не слышала после его отъезда. Но перед отбытием, он подарил мне это, - кончиками пальцев, она потрогала браслет на запястье Нила, - Он называл его "браслетом фей". Судя по всему, во времена, когда он учился в Тринити-колледже, как-то гулял по городу вечером и наткнулся на горящее здание. Услышал чьи-то крики и побежал на помощь. Нашел слепую женщину на верхнем этаже. Она была в панике, не знала, в какую сторону идти. Тогда Джимми взял ее на руки и вынес на улицу. Спас ей жизнь. На руке у нее был этот браслет, и она его подарила... Нет, даже потребовала, чтобы Джимми взял его. И сказала, что он волен в любой момент передарить его кому-то еще, когда пожелает, и если найдет достойного человека. Джимми подарил браслет мне.
- Ты тоже спасла ему жизнь? - спросил Нил.
- Нет.
- Тогда чем это заслужила?
- Он любил меня. - на ее глаза вновь навернулись слезы, - Говорил мне, что никогда никого не любил так, как меня. И что я заслуживаю жизни, полной чудес и необычных радостей. - вновь, она смахнула слезы тыльной стороной ладони.
Шмыгнула носом, чуть помолчала, затем:
- Ну, вот и вся история.
У Нила возник комок в горле. Он сглотнул, прежде чем заговорить:
- Ты больше никогда его не видела?
- Никогда.
- Почему? Если он настолько любил тебя...
- Я не знаю.
- Ты пыталась как-нибудь связаться с ним?
- Писала ему письма. Кучу писем. Но ни одно не отправила, - она пожала плечами, - Боялась, что... что их мне вернут. Возможно, с пометкой "в связи со смертью получателя", или... не знаю, просто не хватило смелости. Кто знает, может, у него там была жена. Он утверждал, что нет, но что если это неправда? Мне не хотелось узнавать.
- Тебе тяжело, наверное, было.
- Не то слово. Сердце разбито напрочь. Но у меня был браслет. Не знаю, как бы я выжила без него. Могла бы сделать прыжок с тройным кувырком с моста на автостраду - подумывала об этом. Но браслет заставлял меня продолжать жить. Помог мне отвлечься от мыслей о Джимми.
Нил снял браслет с руки и протянул обратно:
- Ну уж теперь я однозначно не могу это взять.
Она покачала головой:
- Я хочу, чтобы ты владел им.
- Но он так много для тебя значит.
- А теперь он твой. Используй его сколько пожелаешь, а потом передай кому сочтешь нужным.
Он неуверенно склонил голову набок:
- Не знаю.
- Надень его снова. Пожалуйста, - губы Элизы чуть изогнулись в усмешке, - Возьми, а не то случится нечто ужасное.
- Что, например?
- Например, ты навлечешь на себя мой гнев, а в гневе я поистине страшна.
Нил не смог сдержать улыбки:
- Да уж, не сомневаюсь.
- Ну давай, надень. Прошу тебя. Мы проведем небольшую демонстрацию. Как только ты узнаешь, что этот браслет делает, сразу передумаешь его возвращать. Мне так кажется.
Он вновь натянул браслет себе на запястье.
- Хорошо. И что же он делает?
Лаймон Ричард
В чужом теле. Глава 6
Глава 6
Элиза похлопала Нила по ноге сквозь халат, затем наклонилась вперед и взяла свой бокал.
- Тебе, наверное, лучше лечь, - сказала она, - А я отойду, чтобы не мешать.
Она встала и ушла на другую сторону столика.
- Почему мне лучше лечь? - спросил Нил.
- Не спорь, - ухмыльнулась Элиза, - Так положено.
- Ладно. - он сделал еще один глоток, потом поставил свой бокал на столик. Взявшись за полы халаты, чтобы они не распахнулись, он закинул ноги на диван и лег на спину. Руки он сложил на животе.
- Замечательно, - сказала Элиза, - Теперь закрывай глаза.
- И что будет?
- Увидишь.
- Как я увижу, если закрою глаза?
- Ты собираешься все испортить?
- Нет, нет, только не я. - он закрыл глаза.
- Теперь, поцелуй голову змеи.
- Смеешься?
- Нил.
- Кто это? А, ну да, я.
- Хватит шутить. Целуй голову змеи.
- Ладно. - не открывая глаз, он поднял правую руку к лицу. Но замешкался.
- Может, хоть намекнешь? - спросил он.