18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ричард Лаймон – Логово Тьмы (страница 4)

18

- Они тоже будут отключены. Но, как я уже сказала, уверена, что электричество будет восстановлено в ближайшее время.

- Потрясающе.

- Мы в ловушке, - прошептал кто-то рядом.

- Я уверена, - сказала Дарси, - что мы все выберемся отсюда в ближайшее время.

Послышались тихие голоса, люди обсуждали ситуацию, утешали своих супругов и детей, возможно, делились своими тревогами с друзьями и незнакомцами.

Дарси снова повернулась к Тому. Он стоял, улыбаясь, прижимая к голове сложенный носовой платок. Мужчина поддерживал его, положив руку ему на плечо.

- Как дела, приятель? - спросила она.

Он ответил тихим стоном.

- Прихватило?

- Дерьмо пригрезилось, - пробормотал он.

Было приятно слышать его голос. У Дарси сжалось горло. Она провела рукой по мокрым волосам.

- Мы вытащим тебя отсюда как можно быстрее.

Он поднял на нее глаза. Женщина с фонариком была достаточно умна, чтобы не светить ему в глаза, но свет от фонаря достаточно хорошо освещал его лицо. Его черты казались вялыми, веки опустились, рот приоткрылся.

- Что...?

- Электричество отключилось.

Он вздохнул, и это вызвало новый приступ кашля.

Мужчина на скамейке рядом с ним встал рядом с Дарси.

- Почему бы тебе не раздеться? - предложил он Тому. - Мы найдем что-нибудь, чем укрыть тебя.

- Он может взять мою куртку, - сказал мужчина, который помог Дарси забраться в лодку.

Она помогла Тому опуститься на скамейку. Сняв верхнюю одежду, он укутался в три куртки и свитер.

- Ты выглядишь уже получше, - сказала девушка.

- Мы должны доставить его в больницу как можно скорее, - сказал мужчина рядом с ней. - Вероятно, у него шок и легкое сотрясение мозга, но травма головы... никогда не знаешь.

Дарси посмотрела на него. Это был крупный парень, высокий, с круглым лицом и широкими плечами. На нем была толстовка.

- Спасибо за помощь, - сказала она. - Вы врач? - Он больше походил на футболиста, чем на врача.

- Я работал санитаром в больнице, пока учился в юридической школе. И был полицейским пару лет. Может быть, здесь есть врач?

  С почти сорока туристами на лодках должен быть хотя бы один врач.

Дарси повернула голову и спросила.

  Не повезло.

- Ну, попробовать стоило. - Она протянула руку мужчине. - Я Дарси Рейнс, - сказала она, хотя в начале экскурсии уже представилась всей группе.

- Грег Бомонт. - Он вытер руку, блестящую от слюны Тома, о штанину своих джинсов. Ей было все равно. Она сжала крупную ладонь, когда он протянул ее ей.

- Еще раз спасибо, - сказала она. - Я не знаю, что бы делала.

- У вас все было под контролем. Но я рад, что смог помочь. Теперь нам лучше посмотреть, что мы можем сделать, чтобы выбраться отсюда.

- Мы не можем выбраться отсюда, - прошептала она. - Лифты - единственный путь, и...

- Нам лучше хотя бы что-то делать, - сказал Грег. - Эти люди скоро они начнут терять терпение.

В темноте позади них начал плакать ребенок.

* * *

  Они начнут паниковать, - подумала Дарси. Но пока все оставались в лодках и никто не пострадал.

Рано или поздно свет обязательно должен был включиться.

Источник света был только один, фонарик Тома не работал. Несмотря на пешеходную дорожку и перила, ведущие к лифтам на причале, руководить и вести всех этих людей в непроглядную тьму будет непросто. Дорожка изгибалась, шла под уклон, имела несколько ступенек. Трудности будут неизбежны.

  А как же Том? Что, если он не сможет идти своими силами? Ему придется помогать, а может быть, даже нести.

И все это придется преодолеть, чтобы добраться до лифтов, которые все равно не будут работать, пока не восстановится электричество.

  Почему бы просто не подождать здесь, и не совершить обратный путь после того, как пещера снова будет ярко освещена?

  Что если это произойдет через несколько часов?

  Что, если это будет завтра?

  А что, если никогда?

От этой мысли у Дарси внутри всё сжалось внутри, и она поняла, что все на лодках, должно быть, задаются тем же вопросом, испытывают те же приступы ужаса.

Она вдруг вспомнила группу Линн.

  Неужели они тоже оказались в ловушке здесь, внизу?

  Возможно, нет.

Они прошли мимо Дарси, направляясь обратно, задолго до отключения электричества.

Экскурсии чередовались, каждая занимала полтора часа. Значит, группа Линн должна была выбраться на поверхность примерно в то же время, когда Дарси добралась до Стены Эли.

  Может, успели, а может, и нет.

Рука Грега сжала ее предплечье. Она посмотрела на парня.

- Даже если лифты отключены, - прошептал он, - мы должны попробовать добраться до них. Это лучше, чем просто ждать здесь и давать другим повод для волнения.

- Я думаю, ты прав, - сказала девушка. - Но мы не можем тащить лодки по шипам стены так же, как добирались сюда. Это будет очень сложно сделать в полной темноте. Но можно попробовать буксировать их.

- Буксировать? - переспросил он.

- Или так, или все пойдут вброд. Я возьму свою лодку и пойду впереди. Ты готов окунуться, или позвать добровольцев?

- Я уже все равно промок, - пожал тот плечами.

- Спасибо.

- Без проблем.

Дарси посмотрела на экскурсантов. Многие разговаривали друг с другом тихими голосами. Ребенок, который плакал, теперь тихо всхлипывал. Разговоры стихли, когда луч фонарика осветил лицо Дарси.

- Во-первых, Том, кажется, чувствует себя гораздо лучше. Я хочу поблагодарить тех из вас, кто отдал свою одежду, чтобы помочь ему согреться. Вы все храбро повели себя в этой ситуации, которая, я уверена, скоро закончится. Пока мы ждем, когда снова включат свет, мы с Грегом собираемся снова спуститься в воду и отвести лодки к причалу. Я уверена, что все почувствуют себя намного лучше, когда мы окажемся на суше.

- Что потом? - спросил кто-то.

Прежде чем она смогла ответить, Грег сказал:

- Люди, давайте просто делать по одному шагу за раз. - Он похлопал Дарси по спине, а затем спрыгнул с лодки.